"dessiné une boucle" - Traduction Français en Arabe

    • تحليقا دائريا
        
    • تحليقاً دائرياً
        
    - Entre 16 h 45 et 21 h 50, un avion de reconnaissance israélien venant du large a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Nakoura. Il a fait route vers le nord et a ensuite dessiné une boucle au-dessus de la région de Beyrouth, avant de repartir en survolant Naqoura. UN بين الساعة 45/16 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة بيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le 3 avril 2009, entre 9 h 7 et 18 h 25, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. UN - بتاريخ 3 نيسان/أبريل 2009 بين الساعة 07/09 والساعة 25/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Le 7 avril 2009, entre 16 h 20 et 21 h 10, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. UN - بتاريخ 7 نيسان/أبريل 2009 بين الساعة 20/16 والساعة 10/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Entre 3 heures et 16 h 35, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 00/07 والساعة 35/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Le 1er mai 2009, entre 12 h 17 et 15 h 3, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant du large a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Beyrouth. Il a dessiné une boucle entre Jounieh et Beyrouth et a survolé la mer, à 7 miles du rivage, avant de repartir au large de Naqoura. UN - بتاريخ 1 أيار/مايو 2009 بين الساعة 17/12 والساعة 03/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت ونفّذت تحليقاً دائرياً بين جونيه وبيروت فوق البحر بعمق 7 أميال من الشاطئ، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 18 h 30 et 18 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Wadi al-Salhani et a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud. UN بين الساعة 30/18 والساعة 45/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق وادي الصالحاني ونفذت تحليقا دائريا فوق الأراضي الجنوبية.
    - Entre 10 h 38 et 12 h 10, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à la verticale de Kfar Kila. Ils ont dessiné une boucle au-dessus des régions de Tripoli, de Chekka, de Beyrouth et du Sud, avant de repartir en survolant Kfar Kila. UN بين الساعة 38/10 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق طرابلس، شكا، بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا.
    - Entre 12 h 40 et 17 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la verticale de Kfar Kila. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du Sud, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. UN بين الساعة 40/12 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Il a dessiné une boucle au-dessus de la région du Sud, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. - Entre 19 h 45 et 22 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais à la verticale de Tyr. UN بين الساعة 45/19 والساعة 45/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والدامور والناعمة، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre 11 h 36 et 12 h 22, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, passant à la verticale de Rmaïch. Ils ont dessiné une boucle entre Beyrouth et le Sud, avant de repartir par la mer en survolant Beyrouth. UN بين الساعة 36/11 والساعة 22/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل بيروت.
    - Entre 12 h 30 et 13 h 17, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, passant à la verticale de Beyrouth. Ils ont dessiné une boucle entre Beyrouth et le Sud, avant de repartir par la mer en survolant Rmaïch. UN بين الساعة 30/12 والساعة 17/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت، ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    - Entre 17 h 18 et 20 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, passant à la verticale de Rmaïch. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du Sud, avant de repartir en survolant Naqoura. UN بين الساعة 18/17 والساعة 10/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le 1er décembre 2007, entre 7 h 10 et 11 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais. Il est arrivé jusqu'à Saïda, puis a fait route vers le nord et a dessiné une boucle au-dessus de la mer, entre Beyrouth et Tyr, avant de repartir en survolant Naqoura. UN - بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 10/07 والساعة 05/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر وصولا حتى صيدا، واتجهت شمالا ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين بيروت وصور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre 11 h 15 et midi, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, passant à la verticale de Naqoura. Faisant route vers le nord, ils ont dessiné une boucle au-dessus des régions de Beyrouth, de Saïda et de Jbeil et sont repartis par la mer, après avoir survolé Naqoura. UN بين الساعة 15/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، صيدا وجبيل، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - À 23 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au large de Damour. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions de Naamé et de Damour, avant de repartir le lendemain 3 décembre à 1 h 30 en survolant Alma ach-Chaab. UN الساعة 10/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الدامور، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي الناعمة والدامور، ثم غادرت بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 30/01، من فوق علما الشعب.
    :: Le 3 décembre 2007, entre 13 h 24 et 14 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais à la verticale de Tyr. Il a fait route jusqu'à Marjayoun et a dessiné une boucle au-dessus des régions du Sud, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. UN - بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 34/13 والساعة 35/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق وصولا حتى مرجعيون، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - À 22 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais, passant à la verticale de Tyr. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du Chouf et du Sud, avant de repartir à 1 heure le lendemain en survolant Alma ach-Chaab. UN الساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف والجنوب، ثم غادرت بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 00/01، من فوق علما الشعب.
    - Le 11 janvier 2009, entre 11 h 2 et 13 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont pris la direction du nord et ont ensuite dessiné une boucle au-dessus de l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. UN - بتاريخ 11 كانون الثاني/يناير 2009 بين الساعة 02/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا الأجواء من فوق علما الشعب.
    - Le 3 février 2009, entre 6 h 33 et 13 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord et a ensuite dessiné une boucle au-dessus de Beyrouth, avant de repartir en survolant Naqoura. UN - بتاريخ 3 شباط/فبراير 2009 بين الساعة 33/06 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le 4 avril 2009, entre 9 h 55 et 22 h 25, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, de Rachaya al-Wadi et de Rayak, avant de repartir en survolant Kfar Kila. UN - بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2009 بين الساعة 55/09 والساعة 25/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وراشيا الوادي ورياق، ثم غادرت من فوق كفركلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus