ويكيبيديا

    "destiné à aider les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمساعدة البلدان
        
    • لغرض مساعدة البلدان
        
    • التي ستساعد البلدان
        
    Tout aussi essentielle est la création d'un fond d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et, partant, à financer leur participation. UN وكـــذلك اﻷمر فيما يتعلق بإنشاء صندوق استئماني لمساعدة البلدان النامية وبالتالي تمكينها من المشاركة في اللجنة.
    Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement à prendre les mesures voulues pour assurer la protection de la couche d'ozone UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون
    Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement à prendre les mesures voulues pour assurer la protection de la couche d'ozone UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون
    Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement à prendre les mesures voulues pour assurer la protection de la couche d'ozone conformément à la Convention de Vienne et au Protocole de Montréal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    4. Fonds de contributions volontaires destiné à aider les pays en développement à participer aux réunions du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer UN 4 - صندوق التبرعات الاستئماني لغرض مساعدة البلدان النامية في حضور اجتماعات عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار
    L'Initiative d'aide au commerce est un volet important du dispositif destiné à aider les pays en développement à tirer parti des possibilités offertes par le système commercial international, les textes issus du cycle de Doha et les accords commerciaux régionaux. UN 36 - والمعونة لصالح التجارة عنصر هام من التدابير التي ستساعد البلدان النامية على اغتنام الفرص التي يتيحها النظام التجاري الدولي وتتيحها نتائج جولة الدوحة والاتفاقات التجارية الإقليمية.
    Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement à prendre les mesures voulues pour assurer la protection de la couche d'ozone conformément à la Convention de Vienne et au Protocole de Montréal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Par ailleurs, ils ont récemment mis en place un programme destiné à aider les pays à assurer la sécurité des stocks d'armes légères excédentaires ou illicites ou à détruire ces stocks. UN كما أن الولايات المتحدة أنشأت مؤخرا برنامجا لمساعدة البلدان في حماية هذه الأسلحة أو تدمير الأكداس الفائضة وغير المشروعة منها.
    À cet égard, le geste fait par le Japon lors du Sommet du Groupe des 8 à Okinawa, à savoir la création d'un fonds destiné à aider les pays en développement à relever les défis en matière de technologie de l'information, est tout à fait louable. UN وفي هذا الصدد، نثني على لفتة اليابان في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في أوكيناوا بتخصيص صندوق لمساعدة البلدان النامية على التصدي لتحديات تكنولوجيا المعلومات.
    Fonds d’affectation spéciale destiné à aider les pays en développement à prendre les mesures voulues pour assurer la protection de la couche d’ozone conformément à la Convention de Vienne et au Protocole de Montréal UN الصنـدوق الاستئماني لمساعدة البلدان الناميــة في اتخاذ إجراءات لحمايــــة طبقـــة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Fonds d’affectation spéciale destiné à aider les pays en développement à prendre les mesures voulues pour assurer la protection de la couche d’ozone conformément à la Convention de Vienne et au Protocole de Montréal UN الصنـدوق الاستئماني لمساعدة البلدان الناميــة في اتخاذ إجراءات لحمايــــة طبقـــة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Fonds d’affectation spéciale destiné à aider les pays en développement à prendre les mesures voulues pour assurer la protection de la couche d’ozone conformément à la Convention de Vienne et au Protocole de Montréal UN الصنـدوق الاستئماني لمساعدة البلدان الناميــة في اتخاذ إجراءات لحمايــــة طبقـــة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    b. Fonds bénévole spécial destiné à aider les pays en développement à participer aux travaux; UN ب - الصندوق الخاص للتبرعات لمساعدة البلدان النامية على المشاركة؛
    Cette proposition a été présentée au titre d'un programme spécial destiné à aider les pays de la région dont le développement économique est moins avancé, afin de favoriser la complémentarité et l'intégration du secteur sidérurgique. UN وقد عُرض هذا الاقتراح بموجب برنامج خاص لمساعدة البلدان ذات التنمية اﻹقتصادية اﻷقل تقدما في المنطقة، بغية تشجيع استكمال قطاع الحديد والفولاذ وتكامله.
    Le Fonds a déjà instauré un programme de dons pour l'assistance technique destiné à aider les pays d'Afrique à appliquer la Convention sur la lutte contre la désertification pendant la période transitoire. UN وقد أنشأ الصندوق بالفعل برنامج منح مساعدة تقنية لمساعدة البلدان الافريقية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في الفترة المؤقتة.
    - Fonds spécial de contributions volontaires destiné à aider les pays en développement à participer aux travaux UN - صندوق التبرعات الخاص لمساعدة البلدان النامية على المشاركة
    - Fonds spécial de contributions volontaires destiné à aider les pays en développement à participer aux travaux UN - صندوق التبرعات الخاص لمساعدة البلدان النامية على المشاركة
    Nous espérons que les engagements pris par nos partenaires de la coopération marqueront le début d'un processus destiné à aider les pays les moins avancés à mettre en application les buts et les objectifs des grandes conférences et des grands sommets mondiaux. UN ونأمل أن تكون الالتزامات التي قطعها شركاؤنا المتعاونون بداية عملية لمساعدة البلدان الأقل نموا لترجمة أهداف وغايات المؤتمرات العالمية الرئيسية ومؤتمرات القمة إلى أفعال ملموسة.
    À la suite de la réunion du Conseil du Fonds en mai 2001, son secrétariat a établi un guide destiné à aider les pays à se pencher sur divers aspects de la conception et de la mise en œuvre du projet d'auto-évaluation. UN وقد أعدت أمانة مجلس المرفق، في أعقاب اجتماع قرره المجلس في 2001، دليلا لمساعدة البلدان في التفكير في مختلف جوانب عملية تصميم تلك التقييمات وتنفيذها.
    Le Fonds multilatéral pour la mise en œuvre du Protocole de Montréal, instrument financier destiné à aider les pays en développement, a déboursé plus de 1,4 milliard de dollars des États-Unis d'Amérique pour renforcer les capacités et les projets en vue d'éliminer progressivement les CFC. UN وأنفق الصندوق المتعدد الأطراف، وهو الأداة المالية للبروتوكول لمساعدة البلدان النامية، ما يزيد على 1.4 بليون دولار لبناء القدرات ومشاريع الإلغاء التدريجي لمركبات الكلورو فلورو كربون.
    La Nouvelle-Zélande avait versé une contribution au Fonds d'affectation spéciale volontaire destiné à aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les pays en développement sans littoral à participer aux réunions du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN و قد وردت مساهمة من نيوزيلندا من أجل صندوق التبرعات الاستئماني لغرض مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية، على حضور اجتماعات عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    L'Initiative Aide pour le commerce est un volet important du dispositif destiné à aider les pays en développement à tirer parti des possibilités offertes par le système commercial international, les textes issus du cycle de Doha et les accords commerciaux régionaux. UN 36 - والمعونة لصالح التجارة عنصر هام من التدابير التي ستساعد البلدان النامية على اغتنام الفرص التي يتيحها النظام التجاري الدولي وتتيحها نتائج جولة الدوحة والاتفاقات التجارية الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد