ويكيبيديا

    "destinés à la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكتبة
        
    • الموجهة لإعادة
        
    • ﻷغراض أعمال
        
    • المزمع استخدامها في عمليات
        
    • لغرض إعادة
        
    • من باحة الخزن
        
    • التي ستقدم مستقبلا
        
    L'augmentation est imputable à la hausse des coûts des ouvrages imprimés et autres documents destinés à la bibliothèque du Centre sur le commerce. UN والنمو في الموارد البالغ ٠٠٠ ٤٦ فرنك سويسري يلزم لتغطية ارتفاع التكاليف المتصلة بالمواد المنتجة في شكل مطبوع وأشكال أخرى لمكتبة التجارة بالمركز.
    13. Invite à recourir aux stagiaires et assistants de recherche pour préparer les supports documentaires destinés à la Médiathèque de droit international des Nations Unies; UN 13 - تشجع على الاستعانة بالمتدربين الداخليين والمساعدين في مجال البحوث لإعداد مواد لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي؛
    14. Encourage le recours au programme de stages aux fins de la préparation des supports destinés à la Médiathèque de droit international; UN 14 - تشجع على الاستعانة ببرنامج التدريب الداخلي لإعداد مواد لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي؛
    Au contraire, le but visé avait consisté à faire apparaître les lacunes de nombre de réglementations ou législations nationales relatives à la gestion des téléphones portables destinés à la réutilisation; les propositions avancées à proposer visaient à améliorer la situation actuelle plutôt qu'à offrir une solution définitive. UN وإنما يتمثل الهدف في توضيح أوجه عدم اليقين في التشريعات الوطنية للكثير من البلدان أو التشريعات الخاصة بإدارة الهواتف النقالة الموجهة لإعادة استخدامها. فالخيارات المقترحة تهدف إلى تحسين الحالة الراهنة وليس لطرح حل حاسم.
    15. Invite les Etats Membres, notamment les pays développés, à accroître leurs apports financiers destinés à la recherche, aux services consultatifs et aux activités d'information portant sur les investissements étrangers; UN ١٥ - يدعو الدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان المتقدمة النمو، الى أن تزيد من تدفقات دعمها المالي ﻷغراض أعمال البحث والمشورة واﻹعلام فيما يتصل بالاستثمار اﻷجنبي؛
    2.6.3.2.4 Le sang et les composants sanguins qui ont été recueillis aux fins de la transfusion ou de la préparation de produits sanguins à utiliser pour la transfusion ou la transplantation et tous tissus ou organes destinés à la transplantation ne sont pas soumis au présent Règlement. UN 2-6-3-2-4 لا يخضع لهذه اللائحة الدم أو منتجات الدم التي يتم جمعها بغية نقله أو لتحضير منتجات الدم التي تستخدم في نقل الدم أو الازدراع أو أي أنسجة أو أجهزة عضوية من المزمع استخدامها في عمليات الازدراع.
    Comme cela avait été le cas de la réclamation présentée par Halliburton Limited, la réclamation présentée par Otis Engineering se fonde sur le coût d'acquisition de ces articles, qui étaient tous destinés à la revente. À l'appui de sa demande, Otis Engineering a fourni une liste des pertes portant la date de " 1990 " , sans autre détail. UN وكما هو الحال بالنسبة لمطالبة شركة Halliburton Limited، قيّمت الشركة هذه المطالبة بالاستناد إلى تكلفتها لأن جميع هذه المواد كانت مخزونة لغرض إعادة بيعها ودعماً لهذه المطالبة، قدمت الشركة قائمة توضح المخزون الذي خسرته والذي يحمل تاريخ " 1990 " دون أية تفاصيل أخرى.
    13. Invite à recourir aux stagiaires et assistants de recherche pour préparer les supports documentaires destinés à la Médiathèque de droit international des Nations Unies; UN 13 - تشجع على الاستعانة بالمتدربين الداخليين والمساعدين في مجال البحوث لإعداد مواد لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي؛
    14. Encourage le recours au programme de stages aux fins de la préparation des supports destinés à la Médiathèque de droit international ; UN 14 - تشجع على الاستعانة ببرنامج التدريب الداخلي لإعداد مواد لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي؛
    11. Encourage le recours aux stagiaires et assistants de recherche aux fins de la préparation des supports destinés à la Médiathèque de droit international ; UN 11 - تشجع على الاستعانة بالمتدربين الداخليين والمساعدين في مجال البحوث لإعداد مواد لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي؛
    11. Invite à recourir aux stagiaires et assistants de recherche pour préparer les supports documentaires destinés à la Médiathèque de droit international des Nations Unies; UN 11 - تشجع على الاستعانة بالمتدربين الداخليين والمساعدين في مجال البحوث لإعداد مواد لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي؛
    44. Le montant prévu — 22 300 dollars — doit permettre d'acheter des fournitures de bureau, notamment de la papeterie, ainsi que des livres et des publications destinés à la bibliothèque et à la collection d'ouvrages de référence de l'Autorité. UN ٤٤ - يتعلق الاعتماد البالغ ٣٠٠ ٢٢ دولار بشراء لوازم القرطاسية واللوازم المكتبية اﻷخرى والكتب والصحف لمكتبة السلطة ومجموعة مراجعها.
    16A.66 Les ressources demandées à cette nouvelle rubrique (145 200 dollars) sont destinées à couvrir les frais d'abonnement à des publications sous forme électronique et imprimée et pour les exemplaires ronéotypés destinés à la bibliothèque de la CEA, qui relève dorénavant de la Division des services d'information pour le développement. UN ٦١ ألف - ٦٦ مطلوب اعتماد جديد بمبلغ ٠٠٢ ٥٤١ دولار لتغطية تكاليف الاشتراك في المواد الالكترونية والمطبوعة والاستنساخ لمكتبة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، التي نقلت مسؤوليتها إلى شعبة تطوير المعلومات.
    5.2.3.4 Les installations de recyclage devraient démanteler et séparer, par des procédés manuels et mécaniques, les équipements informatiques qui ne sont pas destinés à la réutilisation et les orienter vers des installations de récupération des matériaux convenablement équipées, afin de réduire le plus possible les pertes de matériaux utiles. UN 5-2-3-4 ينبغي أن تقوم منشآت إعادة التدوير، عن طريق المعالجة اليدوية والميكانيكية، بتفكيك وفصل المعدات الحاسوبية غير الموجهة لإعادة الاستخدام، وأن توجهها إلى المرافق المجهزة تجهيزاً سليماً لاسترداد المواد، لضمان أن يكون فقد المادة المفيدة محدوداً..
    5.2.3.4 Les installations de recyclage devraient démanteler et séparer, par des procédés manuels et mécaniques, les équipements informatiques qui ne sont pas destinés à la réutilisation et les orienter vers des installations de récupération des matériaux convenablement équipées, afin de réduire le plus possible les pertes de matériaux utiles. UN 5-2-3-4 ينبغي أن تقوم منشآت إعادة التدوير، عن طريق المعالجة اليدوية والميكانيكية، بتفكيك وفصل المعدات الحاسوبية غير الموجهة لإعادة الاستخدام، وأن توجهها إلى المرافق المجهزة تجهيزاً سليماً لاسترداد المواد، لضمان أن يكون فقد المادة المفيدة محدوداً.
    5.2.3.4 Les installations de recyclage devraient démonter et séparer, par des procédés manuels et mécaniques, les équipements informatiques qui ne sont pas destinés à la réutilisation et les orienter vers des installations de récupération des matériaux convenablement équipées. UN 5-2-3-4 ينبغي أن تقوم منشآت إعادة التدوير، عن طريق المعالجة اليدوية والميكانيكية، بتفكيك وفصل المعدات الحاسوبية غير الموجهة لإعادة الاستخدام، وأن توجهها إلى المرافق المجهزة تجهيزاً سليماً لاسترداد المواد.
    15. Invite les Etats Membres, notamment les pays développés, à accroître leurs apports financiers destinés à la recherche, aux services consultatifs et aux activités d'information portant sur les investissements étrangers; UN ١٥ - يدعو الدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان المتقدمة النمو، الى أن تزيد من تدفقات دعمها المالي ﻷغراض أعمال البحث والمشورة واﻹعلام فيما يتصل بالاستثمار اﻷجنبي؛
    16. Invite les pays donateurs, notamment les pays développés, à accroître leurs apports financiers destinés à la recherche, aux services consultatifs et aux activités d'information portant sur les investissements étrangers; UN " ١٦ - يطلب إلى البلدان المانحة، لا سيما البلدان المتقدمة النمو، أن تزيد من تدفقات دعمها المالي ﻷغراض أعمال البحث والمشورة واﻹعلام فيما يتصل بالاستثمار اﻷجنبي؛
    Le Conseil a invité les États Membres, notamment les pays développés, à accroître leurs apports financiers destinés à la recherche, aux services consultatifs et aux activités d'information portant sur les investissements étrangers (résolution 1993/49, par. 15). UN ودعا المجلس الدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان المتقدمة النمو، إلى أن تزيد من تدفقات دعمها المالي ﻷغراض أعمال البحث والمشورة واﻹعلام فيما يتصل بالاستثمار اﻷجنبي )القرار ١٩٩٣/٤٩، الفقرة ١٥(.
    NOTA 1: Le sang qui a été recueilli aux fins de la transfusion ou de la préparation de produits sanguins, et les produits sanguins et autres tissus ou organes destinés à la transplantation ne sont pas soumis au présent Règlement. UN ملحوظة 1: لا يخضع لهذه اللائحة التنظيمية الدم الذي تم جمعه بغية نقله إلى شخص أو حيوان، أو لإعداد منتجات الدم، كما لا تخضع لها منتجات الدم وأي أنسجة أو أجهزة عضوية من المزمع استخدامها في عمليات الازدراع.
    Comme cela avait été le cas de la réclamation présentée par Halliburton Limited, la réclamation présentée par Otis Engineering se fonde sur le coût d'acquisition de ces articles, qui étaient tous destinés à la revente. À l'appui de sa demande, Otis Engineering a fourni une liste des pertes portant la date de " 1990 " , sans autre détail. UN وكما هو الحال بالنسبة لمطالبة شركة Halliburton Limited، قيّمت الشركة هذه المطالبة بالاستناد إلى تكلفتها لأن جميع هذه المواد كانت مخزونة لغرض إعادة بيعها ودعماً لهذه المطالبة، قدمت الشركة قائمة توضح المخزون الذي خسرته والذي يحمل تاريخ " 1990 " دون أية تفاصيل أخرى.
    191. Santa Fe affirme que les articles d'inventaire et pièces détachées destinés à la plateforme Al Baz ont été volés dans son entrepôt au Koweït, entrepôt qu'elle avait installé pour soutenir ses opérations de forage au MoyenOrient. UN 191- وتفيد سانتافي أن قطع الغيار وقطع المخازن ذات الصلة بجهاز الباز سُرقت من باحة الخزن بالكويت التي كانت تملكها، والتي أنشأتها لدعم عمليات الحفر التي تقوم بها في منطقة الشرق الأوسط.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'une réunion des coordonnateurs nationaux consacrée à l'amélioration des rapports nationaux destinés à la Commission UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اجتماع جهات التنسيق الوطنية بشأن تحسين مستوى التقارير الوطنية التي ستقدم مستقبلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد