Il est prévu d'organiser deux ateliers thématiques en 2013. | UN | ومن المقرر عقد حلقتي عمل مواضيعيتين في عام 2013. |
À cette fin, l'Australie et l'Indonésie ont organisé conjointement deux ateliers régionaux consacrés à la Convention. | UN | ومن أجل بلوغ تلك الغاية، تشاركت أستراليا وإندونيسيا في استضافة حلقتي عمل إقليميتين لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Elle a également soutenu les activités de la CESAO en contribuant à l'organisation de deux ateliers sur les classifications et statistiques industrielles, l'un à Beyrouth en 2011, l'autre au Qatar en 2012. | UN | وقدمت الشعبة المساعدة أيضا في حلقتي عمل تناولتا الإحصاءات والتصنيفات الصناعية وعقدتا في بيروت في عام 2011 وقطر في عام 2012، فوفرت بذلك الدعم لأنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
En 1992 et en 1994, deux ateliers nationaux sur l'histoire des femmes au Canada ont été réunis pour faciliter ce processus. | UN | وفي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤، عقدت حلقتا عمل وطنيتان عن تاريخ المرأة في كندا للمساعدة في هذه العملية. |
ii) Formation de groupe. deux ateliers consacrés à divers aspects de l'économie de marché; | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن جوانب مختلفة من الاقتصادات السوقية المنحى؛ |
Les exposés présentés et les résultats des discussions tenues pendant les deux ateliers y sont résumés. | UN | ويتألف التقرير من موجزات للعروض المقدمة ونتائج المناقشات التي جرت أثناء حلقتي العمل. |
deux ateliers sur ces questions ont été organisés en 2011 à Bangkok et à Bonn. | UN | وتم تنظيم حلقتي عمل من هذا القبيل في عام 2011 في بانكوك وبون. |
Ses deux additifs reproduisent des rapports sur deux ateliers. | UN | ولهذا التقرير إضافتان تتضمنان تقريرين عن حلقتي عمل. |
deux ateliers régionaux sont proposés pour l'Afrique: | UN | ويُقترح عقد حلقتي عمل إقليميتين في أفريقيا: |
À cet effet, deux ateliers ont été organisés auxquels ont assisté 20 participants, au cours desquels la question de l'égalité des chances a fait l'objet d'un examen approfondi. | UN | ولهذا الغرض، تم تنظيم حلقتي عمل شارك فيهما 20 شخصاً، وتم خلالهما مناقشة مسألة تكافؤ الفرص بشكل مستفيض. |
deux ateliers seront organisés dans le cadre d'un projet du compte de l'ONU pour le développement dans des domaines où des travaux méthodologiques sont encore nécessaires. | UN | وسيجري تنظيم حلقتي عمل في إطار مشروع حساب التنمية بالأمم المتحدة، في مجالات تحتاج إلى مزيد من العمل المنهجي. |
L'Institut a pris part à deux ateliers consacrés au recouvrement des avoirs; | UN | وشارك المعهد في حلقتي عمل ركزتا على موضوع استعادة الموجودات؛ |
L'Autorité avait tenu depuis 2001 deux ateliers sur l'environnement, dont les recommandations devraient être prises en compte. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد نظمت السلطة حلقتي عمل بيئيتين منذ عام 2001 وينبغي مراعاة توصياتهما. |
De plus, le Consortium pour la recherche économique en Afrique a organisé deux ateliers auxquels il a invité des collaborateurs de la CNUCED en qualité d'experts. | UN | وعلاوة على ذلك، نظم الاتحاد الأفريقي للبحوث الاقتصادية حلقتي عمل ودعا موظفي الأونكتاد إلى المشاركة فيهما كخبراء. |
Le Secrétariat a organisé deux ateliers sur la participation effective, dont les résultats sont exposés dans le document UNEP/POPS/POPRC.5/INF/6. | UN | 7 - نظمت الأمانة حلقتي عمل عن المشاركة الفعالة يرد بيان نتائجها في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/INF/6. |
ii) Formation de groupe. deux ateliers consacrés à divers aspects de l'économie de marché; | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن جوانب مختلفة من الاقتصادات السوقية المنحى؛ |
ii) Formation de groupe. deux ateliers consacrés au financement et à la construction de logements; | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن التمويل والتنفيذ في مجال اﻹسكان؛ |
deux ateliers, consacrés l'un aux droits de l'homme et aux droits nationaux des Palestiniens, et l'autre au développement de la Palestine, ont été organisés. | UN | ونظمت حلقتا عمل تتعلق إحداهما بالحقوق الوطنية واﻹنسانية الفلسطينية واﻷخرى بالتنمية الفلسطينية. |
deux ateliers régionaux consacrés à la rédaction de lois se sont tenus en Asie centrale et en Afrique de l'Est. | UN | وعُقدت حلقتا عمل إقليميتان في آسيا الوسطى وشرق أفريقيا. |
Au total, 35 fonctionnaires sierra-léonais ont participé aux deux ateliers. | UN | وحضر حلقتي العمل ما مجموعه 35 مسؤولا حكوميا. |
Les deux ateliers ont conduit à l'adoption de plans d'action nationaux sur la collecte de données et les systèmes de gestion de l'information dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | وتمخّضت حلقتا العمل عن اعتماد خطط عمل وطنية بشأن نظم جمع البيانات وإدارة المعلومات في مجال قضاء الأحداث. |
En outre, une étude sur dossier a été effectuée pour déterminer les besoins et les priorités de l'Afrique et deux ateliers d'évaluation des besoins et une réunion de consultation ont été organisés. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجريت دراسة لتحديد احتياجات أفريقيا وأولوياتها وحلقتا عمل لتقييم الاحتياجات الناشئة عن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وانعقد اجتماع للتشاور. |
En outre, les rapports des deux ateliers sur le droit, les femmes et la criminalité, d'une part, et sur l'administration des prisons et des détenus, d'autre part, ont paru en anglais et en français, et ont été largement diffusés. | UN | وإضافة إلى ذلك، صدر باللغتين الانكليزية والفرنسية التقريران المتعلقان بحلقتي العمل التدريبيتين في مجالي القانون والمرأة والجريمة؛ وإدارة السجون والسجناء، ووزﱢعا على نطاق واسع. |
17. deux ateliers ont été organisés par la CNUCED en coopération avec l'Administration d'Etat pour l'industrie et le commerce de la République populaire de Chine. | UN | ٧١- عقد اﻷونكتاد حلقتي تدارس بالتعاون مع إدارة الدولة لشؤون الصناعة والتجارة في جمهورية الصين الشعبية. |
Ainsi, 20 jours de travail ont été perdus et deux ateliers sur la démocratie et les droits de l'homme ont dû être interrompus. | UN | ونتج عن ذلك فقد 20 من أيام العمل وتعليق حلقتين تدريبيتين عن الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Un cours régional à l'intention des commandants sur place lors des interventions d'urgence contre la pollution marine et deux ateliers régionaux destinés aux instructeurs dans ce domaine sont prévus. | UN | ومن المتوخى تنظيم دورة إقليمية للقيادات المسؤولة عن التصدي في الموقع لحالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري وحلقتي عمل إقليميتين للمدربين في مجال التصدي للتلوث البحري. |
Le coût afférent aux deux ateliers est donné à titre indicatif dans le tableau 9. | UN | وترد في الجدول 9 التكلفة الإرشادية لحلقتي العمل. |
— Établissement de la documentation pour deux ateliers | UN | - إعداد الورقات والمواد المرجعية لحلقتي عمل |
L'an dernier, il a coparrainé deux ateliers sur les retombées civiles et scientifiques des divers systèmes de vérification de ce traité. | UN | وقد شاركت في السنة الماضية في رعاية حلقتين دراسيتين عن النتائج المدنية والعلمية لمختلف أنظمة التحقق المتعلقة بهذه المعاهدة. |
En 2013, le REFCO a organisé deux ateliers nationaux, neuf ateliers régionaux et cinq réunions techniques de coopération, et a coopéré avec le Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA), l'Organisation des États américains, l'Organisation internationale pour les migrations et le Woodrow Wilson International Center for Scholars. | UN | وفي عام 2013، نظَّمت الشبكة حلقتيْ عمل وطنيتين وتسع حلقات عمل إقليمية وخمسة اجتماعات للتعاون التقني وتعاونت مع منظومة تكامُل أمريكا الوسطى ومنظمة الدول الأمريكية والمنظمة الدولية للهجرة ومركز وودرو ويلسون الدولي للباحثين. |
deux ateliers doivent en principe se dérouler avant la fin de l'année pour les ONG, l'un en Afrique centrale et l'autre sur la situation en Syrie. | UN | ومن المزمع تنفيذ حلقتَي عمل أخريين قبل نهاية العام لمنظمات غير حكومية من وسط أفريقيا وعن الوضع في سورية. |
deux ateliers de formation ont été créés en présence d'hommes et de femmes sur la législation actuelle à l'encontre de la violence domestique et la traite des êtres humains. | UN | ونُظمت حلقتان تدريبيتان شاركت فيهما نساء ورجال وتناولت تشريعات مناهضة العنف العائلي والاتجار بالبشر، وأنتجت الإذاعات المشتركة في المشروع 40 برنامجاً إذاعياً مدة كل منها 30 دقيقة. |