ويكيبيديا

    "deux caractéristiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاصيتين
        
    • الخاصيتان
        
    • سمتين
        
    • خاصيتين
        
    • السمتان
        
    • أي مما
        
    • سمتان
        
    • خاصيتان
        
    • الصفتين
        
    Générateurs d'impulsions rapides présentant les deux caractéristiques suivantes : UN مولدات النبضات ذات السرعات العالية تتميز كلتا الخاصيتين التاليتين:
    Générateurs d'impulsions rapides présentant les deux caractéristiques suivantes : UN مولدات النبضات ذات السرعات العالية تتميز كلتا الخاصيتين التاليتين:
    iii) Systèmes de mesure ayant les deux caractéristiques suivantes : UN `3 ' نظم القياس التي تتوافر فيها الخاصيتان التاليتان معا:
    iii) Systèmes de mesure ayant les deux caractéristiques suivantes : UN `3 ' نظم القياس التي تتوافر فيها الخاصيتان التاليتان معا:
    Ces statistiques permettent de dégager deux caractéristiques fondamentales de la région, qui jouent un rôle clef dans les problèmes à l'étude : UN وتشير هذه اﻹحصاءات الى سمتين أساسيتين للمنطقة، جوهريتين في المشاكل التي يجري النظر فيها:
    deux caractéristiques importantes de la stratégie mise en œuvre dans le cadre du sous-programme doivent être soulignées. UN 18-68 وينبغي التشديد على خاصيتين هامتين تميزان استراتيجية هذا البرنامج الفرعي.
    La légitimité et l'efficacité sont les deux caractéristiques qui doivent distinguer le Conseil de sécurité aux yeux de la communauté internationale. UN إن الشرعية والفعالية هما السمتان اللتان لا بد لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يتسم بهما أمام المجتمع الدولي.
    f. Codeurs de position absolue à arbre de type à entrée rotative, présentant l'une des deux caractéristiques suivantes : UN و - مشفرات للوضع المطلق للعمود الدوار من طراز المدخلات التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    Alliages d'aluminium possédant les deux caractéristiques suivantes : UN أشابات الألومنيوم المتسمة بكلتا الخاصيتين التاليتين؛
    17.1 Poudre de nickel possédant les deux caractéristiques suivantes : UN 17-1 - مسحوق النيكل المتسم بكلتا الخاصيتين التاليتين:
    Tubes photomultiplicateurs présentant les deux caractéristiques ci-après : UN صمامات المضاعفات الضوئية التي تتميز بكلتا الخاصيتين التاليتين:
    Accélérateurs d'ions présentant les deux caractéristiques suivantes : UN معجلات الأيونات التي تتميز بكلتا الخاصيتين التاليتين:
    Alliages d'aluminium possédant les deux caractéristiques suivantes : UN أشابات الألومنيوم المتسمة بكلتا الخاصيتين التاليتين؛
    iii) Systèmes de mesure ayant les deux caractéristiques suivantes : UN ' ٣ ' نظم القياس التي تتوافر فيها الخاصيتان التاليتان معا:
    54.1 Machines de contrôle des dimensions commandées par ordinateur ou à commande numérique et possédant les deux caractéristiques suivantes : UN ٥٤-١ مكنات التفتيش البعدية المتحكم فيها حاسوبيا أو عدديا والتي تتوافر فيها الخاصيتان التاليتان معا:
    Ces deux caractéristiques n'étaient pas toujours compatibles car, dès le début, les pays hôtes ont donné la priorité aux qualifications et à l'expérience dans leur choix de candidats. UN ولم تكن هاتان الخاصيتان متوافقتين دائما، فمنذ البداية أولت البلدان المضيفة الأولوية للمؤهلات والخبرة كعنصرين يوجهان اختيارها للمرشحين لتكليفهم بمهام متطوعي الأمم المتحدة.
    Dans la période considérée, ces deux caractéristiques - faiblesse des salaires et inégalité entre hommes et femmes - n'ont pas du tout évolué. UN في الفترة قيد التحليل، لم تتغير هاتان الخاصيتان - الرواتب المنخفضة وعدم المساواة بين الجنسين - على الإطلاق.
    Qu'il me soit permis de mentionner ici deux caractéristiques supplémentaires de la CSCE qui, selon nous, la rendent unique. UN واسمحوا لي أن أذكر هنا سمتين أخريين من سمات المؤتمر تجعلانه، في رأينا، فريدا من نوعه.
    Cette priorité découle de deux caractéristiques essentielles de l'eau. UN وتنبع هذه الأولوية من سمتين أساسيتين للماء.
    deux caractéristiques importantes de la stratégie mise en œuvre dans le cadre du sous-programme doivent être soulignées. UN 18-77 وينبغي التشديد على خاصيتين هامتين تميزان استراتيجية هذا البرنامج الفرعي.
    Ces mesures présentent deux caractéristiques communes : premièrement, elle sont collectives, et deuxièmement, elles sont sanctionnées par l'ONU. UN وهذه التدابير لها سمتان مشتركتان: اﻷولى، أن لها طابعا جماعيا، والثانية، أنها معتمدة من جانب اﻷمم المتحدة.
    Le droit contraignant se reconnaissait à deux caractéristiques essentielles: en premier lieu, il doit être respecté par tous et en second lieu, il doit pouvoir être invoqué devant les tribunaux. UN وأي قانون ملزم يتطلب أن تتوفر فيه خاصيتان أساسيتان، أولا، يجب أن يمتثل له الجميع، وثانيا، يجب أن يكون قابلا للتنفيذ في محكمة من المحاكم.
    30.4 *Alimentations en courant fort continu autres que celles spécifiées sous 30.3 possédant les deux caractéristiques suivantes : UN 30-4 *منابع قدرة تنتج قدرة عالية وتيارا مباشرا، بخلاف الإمدادات المذكورة في البند 30 - 3، وتتسم بكلا الصفتين التاليتين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد