La Constitution prévoit un nombre minimal de femmes dans les deux chambres du Parlement. | UN | وينص الدستور على الحد الأدنى لتمثيل النساء في مجلسي البرلمان كليهما. |
Des procédures parlementaires spéciales ont été adoptées pour permettre aux membres des deux chambres du Parlement britannique de se tenir informés des affaires communautaires. | UN | وقد اعتمدت اجراءات برلمانية خاصة لاطلاع أعضاء كلا مجلسي البرلمان البريطاني على التطورات التي تطرأ على الجماعة. |
Les femmes sont représentées dans les deux chambres du Parlement bahreïnien et certaines occupent des postes ministériels. | UN | وتعمل المرأة في مجلسي البرلمان البحريني وفي مناصب وزارية. |
Projet de loi contre la prostitution, actuellement à l'examen dans les deux chambres du Congrès; | UN | مشروع قانون مكافحة البغاء، الذي لا يزال قيد الدرس في مجلسي البرلمان؛ |
Aux Philippines, les Comités des deux chambres du Congrès sont aussi responsables de l'évaluation des déclarations de leurs propres membres. | UN | وفي الفلبين، تضطلع لجان مجلسي الكونغرس أيضا بمسؤولية تقييم إعلانات أعضائها هي. |
Le Président a le droit de prendre part aux réunions des deux chambres du Parlement ainsi qu'aux réunions du Gouvernement. | UN | ويحق للرئيس أن يشارك في اجتماعات مجلسي البرلمان وفي اجتماعات الحكومة. |
Des procédures parlementaires spéciales permettent aux membres des deux chambres du Parlement de Westminster de se tenir informés des affaires de l'Union européenne. | UN | وتعمل إجراءات برلمانية خاصة على اطلاع أعضاء كلا مجلسي برلمان وستمنستر على التطورات التي تستجد داخل الاتحاد الأوروبي. |
Le Président est élu par un collège électoral composé des deux chambres du Parlement siégeant ensemble. | UN | وينتخب الرئيسَ هيئة انتخابية تتألف من مجلسي البرلمان اللتين تنعقدان معاً. |
Des débats ont été organisés à ce sujet dans les deux chambres du Parlement. | UN | وجرت مناقشات في هذا الموضوع في مجلسي البرلمان. |
:: Réunions hebdomadaires avec les membres des deux chambres du Parlement à l'appui du dialogue sur la réforme constitutionnelle et les procédures | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع أعضاء مجلسي البرلمان لدعم الحوار بشأن الإصلاح الدستوري وإجراءاته |
Le même jour, j'ai également eu l'honneur d'être le premier dirigeant étranger à être invité à m'adresser, le 30 avril 2012, à une réunion conjointe des deux chambres du Parlement. | UN | وفي ذلك اليوم، تشرفت أيضا بأن أكون أول زعيم أجنبي يتلقى الدعوة لمخاطبة جلسة مشتركة بين مجلسي البرلمان. |
En matière législative, ce programme vise à obtenir que 20 % des sièges, dans les deux chambres du Parlement, soient réservés aux femmes. | UN | وتهدف الخطة من الناحية القانونية إلى تخصيص 20 في المائة من مقاعد مجلسي البرلمان للمرأة. |
Ce projet de loi a été mis en discussion dans les deux chambres du Parlement de Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد اعتُمد مشروع القانون من أجل المناقشة في كلا مجلسي البرلمان في البوسنة والهرسك. |
Des femmes ont été élues aux deux chambres du Parlement et c'est une femme qui préside la Chambre haute. | UN | ولقد انتخبت النساء أعضاء في مجلسي البرلمان وانتخب المجلس اﻷعلى إحدى النساء رئيسة له. |
:: Dépôt du texte des Conventions devant les deux chambres du Parlement pendant 15 jours de séance; | UN | :: وضع نص الاتفاقيتين على جدول أعمال مجلسي البرلمان لفترة 15 يوما من أيام الجلسات البرلمانية؛ |
C'est le cas des Commissions de l'équité et du l'égalité entre les sexes, établies dans les deux chambres du Congrès de l'Union. | UN | وينطبق ذلك على لجنتي الإنصاف والجنسانية المشكّلتين في مجلسي كونغرس الاتحاد. |
La situation dans les deux chambres du Parlement est la suivante : | UN | وفيما يلي تحليل للحالة في مجلسي البرلمان: |
Fait nouveau, ces principes, présentés dans un mémoire séparé, ont été l'objet d'un débat au sein des deux chambres du Parlement en 1995. | UN | وتتمثل السمة الجديدة في أن هذه المبادئ ترد في مذكرة منفصلة وأنه تمت مناقشتها في مجلسي البرلمان في عام 1995. |
Les articles 83 et 84 garantissent la représentation des femmes dans les deux chambres du Parlement. | UN | وتضمن المادتان 83 و 84 تمثيل المرأة في مجلسي البرلمان كليهما. |
Cet avantprojet sera soumis à l'approbation du Gouvernement et des deux chambres du Parlement. | UN | وسيقدم هذا المشروع الأولي إلى الحكومة ومجلسي البرلمان للموافقة عليه. |
La MINUL procède actuellement à une évaluation des commissions de la défense des deux chambres du parlement. | UN | وتجري بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقييما للجنتي الدفاع التابعتين لمجلسي السلطة التشريعية. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de créer une commission des droits de l'enfant dans les deux chambres du Parlement. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء لجنة معنية بحقوق الطفل على مستوى كل من مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |