ويكيبيديا

    "deux d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اثنين
        
    • اثنان
        
    • اثنتين
        
    • اثنتان
        
    • حالتين
        
    • طائرتان
        
    • دولتان
        
    • وفدان
        
    • منظمتين
        
    • توصيتين
        
    • إثنان
        
    • إثنين
        
    • واثنان
        
    • وأُرسل استبيانان
        
    • لاثنين
        
    deux d'entre elles toutefois ont indiqué que la collaboration avec les comités régionaux, lorsqu'ils étaient en place, n'était pas complètement instaurée. UN بيد أن اثنين منها ذكرا أن التعاون مع اللجان الإقليمية، في المناطق التي أنشئت فيها، لم يأخذ مداه من التطور بشكل كامل.
    Le Comité était saisi de trois demandes de reclassement et a donné son aval à deux d'entre elles. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا ثلاثة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري أوصت بالموافقة على اثنين منها.
    deux d'entre eux appartenaient à des communautés minoritaires. UN وينتمي اثنان من هؤلاء الأعضاء إلى طوائف الأقلية.
    Dans deux d'entre elles, l'auteur se plaignait d'avoir été condamné à une amende pour avoir attaqué verbalement un magistrat. UN وفي اثنتين من الشكاوى الدستورية، تظلم صاحب البلاغ من الغرامة التي فرضت عليه لتفوهه بكلمات يتهجّم فيها على أحد القضاة.
    Dans trois autres affaires, la présentation des moyens à décharge est en cours : elle vient de débuter dans deux d'entre elles et sera bientôt terminée dans la troisième. UN وتوجد ثلاث قضايا أخرى في مرحلة الدفاع، اثنتان منهما في مراحلهما الأولى، والثالثة تشارف على الانتهاء.
    Dans deux d'entre eux, il a indiqué que les intéressés n'avaient jamais été interrogés ou arrêtés par les autorités. UN وذكرت الحكومة في صدد حالتين منها أن المعنيين لم يتعرضا قط لأي استجواب أو اعتقال من جانب السلطات.
    deux d'entre eux ont violé les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du cap Apostolos Andreas sur le chemin du retour; UN وانتهكت طائرتان منها القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، بالتحليق فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس في طريقها إلى العودة؛
    Alors moi je suggère qu'on se terre ici pour la nuit, après quoi un ou deux d'entre nous pourront toujours y aller. Open Subtitles لذلك أقترح ربما نحن حفرة هنا حتى الصباح، ثم واحد أو اثنين منا يمكن أن تجعل الذهاب إليها.
    Trois Serbes sont les auteurs de ces violences; le témoin a reconnu deux d'entre eux comme venant de la région de Zvornik. UN وقام ثلاثة من الصرب بعملية الضرب، وتعرف الشاهد على اثنين منهما كانا من المنطقة المحيطة بسفورنيك.
    Cette année, nous sommes saisis de trois questions, et nous devons achever l'examen de deux d'entre elles. UN وأمامنا هذا العام ثلاثة بنود، لا بد من اختتام اثنين منها.
    deux d'entre eux se sont révélés être des méchants, mais c'était de bons professeurs qui m'ont réellement appris à utiliser mes pouvoirs. Open Subtitles أعني، اثنان منهم تبين أن الأشرار، ولكن حتى أنهم كانوا معلمين جيدين الذي علمني حقا كيفية استخدام صلاحياتي.
    Oui, ça n'a pas bonne allure. deux d'entre eux sont là-bas. Open Subtitles نعم ، الأمر يبدو شنيعاً ، اثنان منهما هنا
    Avec deux d, car il dit que c'est pour sa double dose de maquereau. Open Subtitles بإضافة اثنان دي كما يقول , جرعة مضاعفة من هذا الهراء.
    Aucune des 15 filles n'avait pris activement part à des combats, et à l'exception de deux d'entre elles, elles avaient été enrôlées de force. UN ولم تشارك أي من الفتيات الخمس عشرة في القتال الفعلي، وقد جُنِّدن جميعهن قسرا ما عدا اثنتين.
    Pour le moment je ferai simplement allusion à deux d'entre eux. UN وأود في الوقت الحالي أن أشير إلى مجرد اثنتين منها.
    deux d'entre elles, des formulations de pyréthrinoïdes à diffusion lente, sont déjà disponibles sur le marché. UN وهناك اثنتان من هذه التركيبات، وهما تركيبتا بطيئتا الإطلاق للبيريثرويدات، متاحتان بالفعل في السوق.
    Les quatre autres hélicoptères militaires polyvalents sont déployés dans les Kivus; deux d'entre eux sont des hélicoptères légers qui ont une capacité de transport réduite. UN وتنتشر الطائرات الأربع المتبقية في كيفو، اثنتان منها من المروحيات الخفيفة ذات القدرات المنخفضة.
    Toutefois, dans deux d'entre eux, ces techniques pouvaient uniquement être utilisées en relation avec des infractions pénales spécifiques, qui ne comprenaient pas les infractions liées à la corruption. UN إلا أنَّ استخدام هذه الأساليب في حالتين غير مسموح به إلاَّ فيما يتعلق بجرائم محدَّدة لا تشمل الجرائم المتعلقة بالفساد.
    - Entre 12 h 55 et 13 heures, deux d'entre eux ont survolé Rmeich en se dirigeant vers le nord jusqu'à Tyr avant de repartir en survolant la mer au large d'Al-Naqoura; UN بين الساعة 55/12 والساعة 00/13، طائرتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى صور، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    deux d'entre eux ont indiqué qu'ils prendraient une décision dans ce sens uniquement en cas de réciprocité. UN ومن بين هذه الدول، ذكرت دولتان أنهما لا تجيزان استخدام هذه الأساليب إلا في حالة المعاملة بالمثل.
    deux d'entre elles ont demandé s'il représentait le meilleur usage possible des maigres ressources dont il disposait. UN وتساءل وفدان عما اذا كان البرنامج المقترح يمثل أفضل استخدام للموارد النادرة.
    Quant aux organisations intergouvernementales, si deux d'entre elles ont leur siège dans des pays en développement, c'est du fait même de leur caractère régional. UN ومن بين المنظمات الحكومية الدولية، كان مقر منظمتين منها في بلدين ناميين، وهي سمة يفسرها الطابع اﻹقليمي لهاتين المنظمتين.
    deux d'entre elles s'adressent au Conseil d'administration et l'une d'entre elles requiert l'action de l'Administrateur. UN سينظر المجلس التنفيذي في توصيتين منها، ويطلب من مدير البرنامج اتخاذ إجراءات في التوصية الأخرى.
    C'est donc juste une coïncidence si deux d'entre vous sont ici en même temps ? Open Subtitles لا علاقة له بهذا إذا هي فقط مجرد مصادفة أن إثنان منكم
    On manque d'éléments pour prouver que deux d'entre eux ont été blessés à cette occasion. UN ولا توجد أدلة كافية ﻹثبات صحة الادعاء بأن إثنين من هؤلاء اﻷفراد أصيبا بجروح في مسرح المواجهة.
    Parmi ceux-ci, six provenaient d'Afrique, deux d'Asie et un d'Amérique du Sud. UN ومن بين هؤلاء كان ستة من أفريقيا واثنان من آسيا وواحد من أمريكا الجنوبية.
    La seconde a consisté en une opération de collecte de données par le truchement de trois questionnaires différents qui ont été distribués parmi les institutions spécialisées (voir l'annexe I). deux d'entre eux ont été adressés aux organisations et le troisième, à trois personnes choisies au hasard qui exercent des fonctions de direction dans chacune des organisations participantes. UN أما المرحلة الثانية فشهدت مرحلة جمع البيانات عن طريق استخدام ثلاثة استبيانات مختلفة عُمِّمت على الوكالات المتخصصة (انظر المرفق الأول). وأُرسل استبيانان إلى المؤسسات، بينما أُرسِل الاستبيان الثالث إلى ثلاثة أفراد اختيروا اختياراً عشوائياً ممن يتولون مسؤوليات إدارية في كل مؤسسة من المؤسسات الثلاث المشارِكة.
    Pour vous montrer notre humanité et notre bonne volonté, j'accorderai cette faveur à deux d'entre vous. Open Subtitles لنريك إنسانيتنا وحسن نيتنا سأمنح تمييزاً لاثنين منكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد