Toutefois, deux de ses anciens représentants prennent part à ses travaux à titre individuel. | UN | غير أن اثنين من المسؤولين فيه سابقا شاركا فيها بصفتهما الشخصية. |
Des systèmes de suivi du transit sont également en préparation dans deux de ces couloirs. | UN | ويجري حالياً في اثنين من هذه الممرات تطوير نظم لرصد المرور العابر. |
Doc, j'aimerais vous présenter deux de mes très chers amis. | Open Subtitles | دكتور, أود أن تقابل اثنين من أعز اصدقائي. |
Il était représenté par deux de ses membres, Mme Judith Karp et Mlle Sandra Mason. | UN | ومثل اللجنة اثنان من أعضائها هما السيدة جوديت كارب والسيدة ساندرا ميسون. |
A ce sujet, deux de ces délégations ont déclaré qu'à leur avis le Fonds fonctionnait mieux que tous les autres grands programmes des Nations Unies. | UN | وفي هذا الشأن، ذكر إثنان من الوفود أنهما يعتبران أن أداء الصندوق هو أفضل من أي من البرامج الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
deux de ces trois affaires ont été classées en 2001, et toutes deux étaient sans fondement, et une affaire est toujours en cours d'évaluation. | UN | وتم الانتهاء من الفصل في اثنتين من الشكاوى في عام 2011، وكانتا غير مؤيدتين بدليل؛ ولا تزال هناك شكوى قيد التقييم. |
Il s'agit, dans deux de ces cas, de décisions de la Commission interaméricaine. | UN | وهناك اثنتان من تلك الحالات عبارة عن قرارات اتخذتها لجنة البلدان الأمريكية. |
Il a attaqué ma femme, a volé mon argent, exécuté deux de vos hommes. | Open Subtitles | ،لقد هاجم زوجتي، و سرق مالي و أعدم اثنين من رجالك |
Parce que vous avez fait enfermer deux de mes associés ? | Open Subtitles | لأنك وضعت اثنين من شركائي في السجن الشهر الماضي |
Une nuit, sans prévenir, il a tué deux de ses enfants | Open Subtitles | ذات ليلة، دون سابق إنذار أخذ اثنين من أطفاله |
J'ai également perdu le contact avec deux de mes hommes. | Open Subtitles | انا ايضا فقدت الاتصال مع اثنين من رجالنا |
L'année dernière, nous avons mis en relief nos triomphes lorsque deux de nos ressortissants ont reçu le prix Nobel. | UN | وفي العام الماضي ركزنا اﻷضواء على انتصاراتنا في مناسبة تكريم اثنين من مواطنينا حازا جائزة نوبل. |
La Banque mondiale a dépêché les services de deux de ses conseillers principaux pour assister à la réunion spéciale en tant que conseillers techniques. | UN | وقد كلف البنك الدولي اثنين من كبار مستشاريه بتقديم خدماتهما للاجتماع الخاص بوصفهما من أهل الخبرة والكفاءة. |
deux de ses hommes et un civil ont été tués. | UN | وقتل اثنان من رجال الرائد الفريدو وأحد المدنيين. |
deux de ses cousins ont été tués dans la rue par des tireurs embusqués. | UN | وقد قُتل اثنان من أبناء عمومته في الشارع على أيدي القناصة. |
deux de mes qualités favorites chez un homme. Tu gères. | Open Subtitles | اثنان من صفاتى المفضله فى الرجل أنت الأفضل.دانى |
À ce sujet, deux de ces délégations ont déclaré qu'à leur avis le Fonds fonctionnait mieux que tous les autres grands programmes des Nations Unies. | UN | وفي هذا الشأن، ذكر إثنان من الوفود أنهما يعتبران أن أداء الصندوق هو أفضل من أي من البرامج الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
deux de ces trois affaires ont été classées en 2001, et toutes deux étaient sans fondement, et une affaire est toujours en cours d'évaluation. | UN | وتم الانتهاء من الفصل في اثنتين من الشكاوى في عام 2011، وكانتا غير مؤيدتين بدليل؛ ولا تزال هناك شكوى قيد التقييم. |
deux de ces sociétés ne figuraient pas sur la liste des sous-traitants du projet du plan-cadre d'équipement. | UN | ولم تكن اثنتان من تلك الشركات على قائمة المقاولين لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Je vais prendre deux de toute les choses que vous avez ici. Tuer une autre vache. | Open Subtitles | سآخذ إثنين من كل ما لديك هنا، أقتل بقرة أخرى، لا أبالي بذلك |
Il peut, en particulier, demander à l'État partie concerné d'accepter la visite d'une mission composée d'un ou deux de ses membres. | UN | ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية قبول زيارة عضو أو عضوين من أعضاء اللجنة. |
Le colis de Ditrex Diamonds a quant à lui trouvé son origine dans huit importations - trois en provenance de la République démocratique du Congo, trois du Liban et deux de pays de l'Union européenne. | UN | وأمكن تتبع ما صدرته شركة ديتركس دايموندز وانتهى التتبع إلى تصدير ثمانية شحنات مستوردة، كان ثلاث منها من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وثلاث من لبنان، واثنتان من داخل الاتحاد الأوروبي. |
Dans deux de ces trois cas, l'oreille droite avait été excisée et dans le troisième cas les deux oreilles avaient été excisées. | UN | وفي حالتين من هذه الحالات الثلاث، قطعت اﻷذن اليمنى، وفي الحالة الثالثة قطعت اﻷذنان معا. |
Mon grand-père, deux de mes arrières grand-pères étaient des soldats. | Open Subtitles | جدي، واثنان من أجدادي العظام كانوا جنوداً أيضاً. |
La réclamation concerne les salaires et les primes qu'elle aurait versés à deux de ses employés qui travaillaient pour le Projet 304X. | UN | وتتعلق المطالبة برواتب وعلاوات يدعى أنها سددت لاثنين من موظفي الشركة كانا يعملان على المشروع 304 س. |
deux de ces représentants ont participé à l'atelier en qualité d'experts. | UN | وعمل أثنان من هؤلاء الممثلين كخبراء خلال حلقة العمل. |
deux de ces pays nordiques leur ont également fait la promesse ferme de verser un montant de 200 000 dollars en vue de couvrir les premiers frais. | UN | كما حصلا على وعود مؤكدة بتقديم مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لبدء العمل، من بلدين من بلدان الشمال اﻷوروبي. |
deux de ces postes ont été par la suite transférés au Département des affaires humanitaires lorsque ce département a été chargé de la coordination des activités liées à Tchernobyl. | UN | ونقلت بعد ذلك وظيفتان من هذه الوظائف إلى إدارة الشؤون الانسانية فيما يتعلق بنقل المسؤولية عن تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى تلك الادارة. |
Le Comité était représenté par deux de ses membres, Mme Judith Karp et Mme Esther Queenie Mokhuane. | UN | وقد مثل اللجنة عضوان من أعضائها هما السيدة جوديث كارب والسيدة استر كويني موكهواني. |