ويكيبيديا

    "deux demandes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلبين
        
    • طلبان
        
    • طلبي
        
    • الطلبين
        
    • مطالبتين
        
    • مطالبتان
        
    • لطلبين
        
    • طلب شخصين
        
    • بطلبين
        
    • المطالبتين
        
    • بطلبي
        
    • التماسين
        
    • للطلبين
        
    • وطلبان
        
    • وطلبي
        
    deux demandes soumises par une famille et une femme chypriotes grecques en vue de retourner dans cette région sont en suspens. UN ولم يُحسم بعد في طلبين تقدمت بهما أسرة قبرصية يونانية وامرأة قبرصية يونانية للعودة إلى منطقة كارباس.
    deux demandes successives de restitution de ce délai ont également été déclarées irrecevables. UN كما أعلنت عدم قبول طلبين متتالين لتمديد موعد الدفع.
    Le Front Polisario a envoyé deux demandes de construction durant la période considérée. UN وأرسلت جبهة البوليساريو طلبين للإنشاء خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En 1993, deux demandes ont été présentées en vue de l'examen de projets d'accords. UN وفي عام ١٩٩٣، ورد طلبان لاستعراض مشاريع اتفاقات.
    La société n'a pas répondu aux deux demandes de documentation et d'information concernant ces mesures. UN ولم ترد الشركة على طلبي الفريق الحصول على وثائق ومعلومات بشأن العناية الواجبة.
    La présente annexe vise à répondre à ces deux demandes. UN والغرض من هذا المرفق هو الاستجابة لكلا الطلبين.
    Depuis janvier 2010, le Conseil a donné suite à deux demandes visant chacune à proroger la Mission de quatre mois. UN 33 - ومنذ كانون الثاني/يناير 2010 وافق المجلس على طلبين لتمديد ولاية البعثة لفترة أربعة أشهر.
    Le Conseil sera invité à examiner deux demandes, l'une émanant de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, l'autre de la Banque eurasiatique de développement. UN وسيُدعى المجلس إلى النظر في طلبين: طلب مقدم من منظمة دول شرق الكاريبي، وطلب مقدم من مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي.
    Le conseil note que deux demandes d'extradition, présentées précédemment par les autorités belges, avaient été rejetées. UN ويلاحظ المحامي أن طلبين سابقين قدمتهما بلجيكا من أجل تسليم السيد حبري، قد قوبلا بالرفض.
    deux demandes successives de restitution de ce délai ont également été déclarées irrecevables. UN كما أعلنت عدم قبول طلبين متتالين لتمديد موعد الدفع.
    Un système de subventions a été mis sur pied et deux demandes de présentation de projets ont été annoncées. UN وأقيم مشروع للمنح، وجرى الإعلان عن طلبين لتقديم مشاريع.
    En outre, le Gouvernement a approuvé deux demandes de soutien financier présenté par l'Association des travailleurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت الحكومة على طلبين مقدمين من رابطة الموظفين للحصول على دعم مادي.
    :: Organisation de deux réunions et examen de deux demandes soumises au Conseil consultatif UN :: تنظيم اجتماعين واستعراض طلبين قدما إلى المجلس الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Les engagements connexes non réglés se sont élevés à 976 900 dollars et deux demandes n'avaient pas été réglées à cette date. UN وبلغت الالتزامات غير المصفاة ذات الصلة 900 976 دولار وكان في ذلك التاريخ طلبان قيد التجهيز.
    Cette note comprend également deux demandes de prorogations exceptionnelles pour une troisième année pour les programmes de pays du Chili et de l'Uruguay. UN ومدرج في هذه المذكرة أيضا طلبان لتمديدان استثنائيان لسنة ثالثة للبرنامج القطري المتعلق بشيلي وأوروغواي.
    Le secrétariat de la CNUCED a reçu deux demandes d'inscription sur la liste visée à l'article 77 du Règlement intérieur du Conseil. UN وتلقت أمانة الأونكتاد طلبي ضم إلى القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس.
    La Commission juridique et technique examinera ces deux demandes à la dix-septième session. UN وستنظر اللجنة القانونية والتقنية في كلا الطلبين خلال الدورة السابعة عشرة.
    Le Comité consultatif a été informé que deux demandes d'indemnisation à la suite d'un décès ou pour cause d'invalidité étaient en suspens. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هناك مطالبتين معلقتين بخصوص تعويضات الوفاة والعجز.
    :: deux demandes ont été présentées jusqu'à présent par des sous-traitants en vue d'obtenir des paiements supplémentaires. UN :: قدمت حتى الآن مطالبتان من متعاقدين للأشغال الحرفية لدفع مبالغ إضافية.
    Un montant total de 100 000 dollars a été versé au titre de deux demandes d'indemnisation. UN وقد دفعت مبالغ مجموعها ٠٠٠ ١٠٠ دولار استجابة لطلبين من طلبات التعويض.
    c) Le Conseil n'examine pas plus de deux demandes par organisation; UN (ج) ينظر المجلس في طلب شخصين كحد أقصى من كل منظمة؛
    À la Division d'Arusha, le juge Joensen a rendu six décisions relatives à huit requêtes, et deux ordonnances concernant deux demandes pendantes. UN ففي فرع أروشا، أصدر القاضي يوينسن ستة قرارات تتعلق بثمانية طلبات، كما أصدر أمرين اثنين يتعلقان بطلبين لم يبت فيهما بعد.
    Le Comité consultatif engage la Mission à régler dès que possible la question de ces deux demandes d'indemnisation. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة البعثة على تسوية المطالبتين المعلقتين بخصوص الوفاة والعجز بأسرع ما يمكن.
    Le Président a également annoncé, au sujet des deux demandes de participation en tant que représentant du Panama, que les deux intéressés venaient de lui faire savoir, par écrit, qu'ils retiraient leur demande. UN وذكر الرئيس أيضا، فيما يتعلق بطلبي المشاركة في المناقشة بصفة ممثل بنما، أنه يود إبلاغ المجلس أن كلا من مقدمي الطلبين أفاده كتابة منذ فترة وجيزة بعدم التمسك بطلبه.
    Le juge Joensen est actuellement saisi de deux demandes en rapport avec l'affaire Niyitegeka déposées après que l'appel a été rendu. UN وينظر القاضي يونسن حاليا في التماسين مقدمين بعد الاستئناف في قضية نييتيغيكا المرفوعة في المحكمة.
    Le Bureau du Conseil, ayant reçu ces deux demandes d'octroi du statut consultatif, les a examinées soigneusement, conformément à l'article 79 du Règlement intérieur. UN وقام مكتب المجلس، وفقا للمادة 79 من النظام الداخلي للمجلس باستعراض دقيق للطلبين لدى تلقيهما.
    72. Durant la période considérée, la Cour avait à examiner 12 affaires contentieuses et deux demandes d'avis consultatifs. UN ٧٢ - وخلال العام الماضي، كان لا يزال معروضا على المحكمة ١٢ قضية منازعات وطلبان لﻹفتاء.
    Ces allégations ont été dûment examinées par les autorités suisses en matière d'asile qui ont traité la première demande d'asile des requérants ainsi que deux demandes de réexamen. UN وقد فُحصت هذه الادعاءات على النحو الواجب من قبل سلطات اللجوء السويسرية التي نظرت في طلب اللجوء الأول وطلبي إعادة النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد