Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal, deux fois en 1998 et une fois en 1999. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩. |
Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal, deux fois en 1998 et une fois en 1999. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩. |
Il se réunira à trois reprises au cours de l'exercice biennal : deux fois en 2010 et une fois en 2011. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتين في عام 2010 ومرة واحدة في عام 2011. |
En 1992, la bande de Gaza a été complètement bouclée deux fois en l'espace de six mois. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، أغلق قطاع غزة تماما مرتين خلال ستة أشهر. |
Sauf votre respect, madame la maire, le fait que vous m'ayez déjà menacée deux fois en douze heures me donne envie de rester. | Open Subtitles | مع فائقِ الاحترام سيّدتي العمدة، تهديدكِ لي مرّتين في الساعات الاثنتي عشرةَ الماضية، يدفعني أكثر للمكوث. |
Des déclarations ont été faites au nom de l'association au Conseil des droits de l'homme à Genève en 2007; deux fois en 2008 et deux fois en 2009. | UN | قدمت بيانات باسم المنظمة إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف في عام 2007؛ مرتان في عام 2008، ومرتان في عام 2009. |
deux fois en dix ans, il a eu le même mec qui s'est mouillé pour lui, | Open Subtitles | مرتين فى العشرة سنوات الأخيرة ، كان لديه نفس الرجل يعمل لديه |
J'étais deux fois en Irak et une fois en Bosnie. | Open Subtitles | كم من الوقت امضيتم هناك؟ امضينا جولتين في العراق وواحدة في البوسنة |
Ce groupe s'est réuni deux fois en 1992 au siège du FNUAP à New York. | UN | واجتمع هذا الفريق مرتين في عام ١٩٩٢ في مقر صندوق السكان بنيويورك. |
Le Futupaepae, ou Comité des femmes s'est réuni deux fois en 2012 et les femmes ont assumé des rôles de direction. | UN | وقد اجتمعت لجنة المرأة مرتين في عام 2012، كما تقوم النساء بدور ريادي. |
Il avait été actualisé deux fois en 2005 de façon à y incorporer les leçons tirées de l'expérience. | UN | وقد تم تحديثه مرتين في عام 2005 لإدراج الدروس المستفادة. |
Le Rapporteur spécial a évoqué à plusieurs reprises dans ses précédents rapports la situation désespérée du quartier des femmes de la prison d'Omdurman, qu'il avait visitée deux fois en 1993. | UN | وقد تناول المقرر الخاص بصورة متكررة في تقاريره السابقة الحالة التي تبعث على اليأس في قسم النساء في سجن أم درمان الذي زاره مرتين في عام ٣٩٩١. |
... par deux fois en 1874 et 1899, deux grandes Conférences internationales ont réuni les hommes les plus compétents et les plus éminents du monde civilisé en la matière. | UN | فقد اجتمع مؤتمران دوليان عظيمان مرتين في عام ١٨٧٤ و ١٨٩٩ وضما أكفأ وأبرز رجال العالم المتحضر المعنيين بالموضوع. |
En effet, en trois décennies d'indépendance, cette peine n'a été appliquée que deux fois, en 1967. | UN | ذلك أن هذا الحكم لم يطبق، خلال ثلاثة عقود مضت على الاستقلال، إلا مرتين في عام ٧٦٩١. |
Il s'est réuni deux fois en 2014 et devrait se réunir à nouveau en mars 2015. | UN | واجتمع الفريق العامل الحكومي الدولي مرتين في عام 2014 ومن المتوقع أن يجتمع مجدداً في عام 2015. |
Le groupe d'experts, qui s'est réuni deux fois en 2007, a progressé dans les travaux visant à élaborer un système de classification des infractions pénales à l'échelle de l'Union européenne. | UN | واجتمع فريق الخبراء مرتين في عام 2007، ودفَع العمل نحو وضع نظام على صعيد الاتحاد الأوروبي لتصنيف الأعمال الإجرامية. |
Elle s'est réunie deux fois en 2011. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الفرعية مرتين خلال عام 2011. |
Le secrétariat du Comité, qui s'est réuni deux fois en 1998, est assuré par le Bureau de l'audit et des études de performance. | UN | ويؤدي مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء وظيفة أمانة اللجنة التي اجتمعت مرتين خلال عام ١٩٩٨. |
L'Équipe spéciale s'est réunie deux fois en 1996 (février et septembre) et prévoit de se réunir en mars 1997. | UN | واجتمعت فرقة العمل مرتين خلال عام ١٩٩٦، وذلك في شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر، ومن المتوقع أن تجتمع في آذار/مارس ١٩٩٧. |
Dix ans d'absence et je te vois deux fois en une journée ! | Open Subtitles | أنا لم أَراك منذ عشْر سَنَواتِ، والآن مرّتين في يومِ واحد... أنت تَخْنقُني. |
Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal : deux fois en 2006 et une fois en 2007. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة في ثلاث مناسبات، مرتان في عام 2006، ومرة واحدة في عام 2007. |
Alors quelques heures plus tard, mon pote, mon hombre était le seul type que je connaisse qui ait divorcé deux fois en 24 heures. | Open Subtitles | لذا,وبعد ذلك بساعات قليلة صديقى,وصاحبى.. أصبح هو الشخص الوحيد الذى أعرفه الذى طلق مرتين فى أربع وعشرون ساعة |
On a servi deux fois en Afghanistan ensemble. | Open Subtitles | خدمنا جولتين في أفغانستان سويه |
Je sais que ça doit être embarassant pour vous, tout foiré deux fois en 24 heures. | Open Subtitles | أعرف أن هذا لابد أن يكون محرج لك تخطئ مرتين في غضون 24ساعة |
Le Comité opérationnel de rétablissement de la paix, l'Équipe de coordination du cessez-le-feu au niveau national et les représentants des différents partis politiques se sont déjà réunis deux fois en 2014. | UN | وقد عقدت اللجنة والفريق وممثلو مختلف الأحزاب السياسية اجتماعين في عام 2014. |
Par deux fois en 2010, les autorités ont longuement interrompu le service téléphonique pour 100 000 Serbes du Kosovo, mettant ainsi des vies en péril. | UN | ومرتان في عام 2010، قطعت السلطات الخدمة الهاتفية لـ 000 100 من صرب كوسوفو لفترات ممتدة، مما عرَّض حياتهم للخطر. |
Maintenant, boom, deux fois en une journée. | Open Subtitles | و الآن , مرّتان في يوم واحد |