Un test de balistique effectué et deux modifications réalisées par exercice | UN | إجراء تجربة بالمقذوفات وإعداد تعديلين في كل سنة مالية |
Elle précise qu'elle a introduit deux modifications mineures au paragraphe 6 de la version espagnole. | UN | وأدخلت تعديلين طفيفين في صياغة الفقرة 6 من النص الإسباني. |
Il suggère toutefois deux modifications qui pourraient aplanir certaines des difficultés restantes tout en élargissant la portée de la disposition en question. | UN | واستدرك قائلاً إنه يقترح إجراء تغييرين قد يحلان بعض الصعوبات المعلّقة وفي نفس الوقت قد يوسّعان نطاق الحكم. |
Il souhaite cependant proposer deux modifications mineures, de pure forme. | UN | ومع ذلك فإنه يرغب في اقتراح تغييرين بسيطين في الصياغة. |
Dans cet esprit, les auteurs ont accepté deux modifications finales qui concernent le paragraphe 7 du texte. | UN | وبتلك الروح قبل مقدمو المشروع تنقيحين أخيرين يتعلقان بالفقرة 7 من النص. |
Les statuts de cette organisation ont fait l'objet de deux modifications au cours de la période considérée. | UN | وحدث تغييران في النظام الأساسي للمنظمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Ces deux modifications ont pour objet de donner plus de souplesse dans le Règlement d'arbitrage. | UN | والقصد من هذين التغييرين تعزيز المرونة في إطار قواعد التحكيم. |
L'Égypte pourrait accepter l'orientation différente dont témoignent l'ordre du jour provisoire et la déclaration du Président à ce sujet, avec deux modifications mineures. | UN | وستؤيد مصر التحول في النهج المتوخى في جدول الأعمال المؤقت والبيان الرئاسي المرافق مع إدخال تعديلين طفيفين. |
L'Égypte pourrait accepter l'orientation différente dont témoignent l'ordre du jour provisoire et la déclaration du Président à ce sujet, avec deux modifications mineures. | UN | وستؤيد مصر التحول في النهج المتوخى في جدول الأعمال المؤقت والبيان الرئاسي المرافق مع إدخال تعديلين طفيفين. |
Le Comité recommande donc que deux modifications soient apportées à la proposition de rechange. | UN | ولذا توصي اللجنة الاستشارية بإدخال تعديلين على المقترح البديل. |
Il propose deux modifications de nature à mettre en évidence cette évolution. | UN | وهو يود اقتراح تعديلين ربما يساعدان على إبراز ملامح ذلك التطور. |
Le Vice-Président a donné lecture de deux modifications apportées au document A/AC.237/L.22, qui seraient incorporées dans une version révisée du document. | UN | وقرأ نائب الرئيس تعديلين للوثيقة A/AC.237/L.22 سيدرجان في نص منقح للوثيقة. |
22. Par ailleurs, elle appelle l'attention des membres de la Commission sur deux modifications qui ont été apportées au texte du projet de résolution. | UN | ٢٢ - وبالاضافـة الى ذلك، وجهت أنظار أعضاء اللجنة الى تعديلين أدخلا على نص مشروع القرار. |
Selon le Secrétaire général, deux modifications doivent être apportées au projet initial de construction d'un immeuble dénommé DC-5. | UN | 36 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، يلزم إجراء تغييرين في الاقتراح الأولي المتعلق بالمبنى DC-5. |
Le Comité a également apporté deux modifications importantes au mode de présentation de la liste récapitulative. | UN | وأدخلت اللجنة أيضا تغييرين رئيسيين فيما يتعلق بصيغة القائمة الموحدة. |
L'OACI a signalé deux modifications apportées à sa réglementation durant la période considérée. | UN | 55 - وأفادت الإيكاو بحدوث تغييرين تنظيميين أثناء الفترة المشمولة بالإبلاغ. |
4. deux modifications de forme mineures ont été apportées à ce document pour le rendre plus lisible que le rapport de l'année dernière. | UN | 4- وفي سبيل زيادة المقروئية، تم إدخال تغييرين هيكليين طفيفين على هذه الوثيقة مقارنةً مع تقرير العام الماضي. |
deux modifications sont apportées au texte du projet de résolution dont est saisie la Commission. | UN | 2 - وقالت إنه ينبغي إجراء تنقيحين للنص المعروض على اللجنة. |
deux modifications importantes ont été apportées à cette procédure par la Cour dans le cadre de sa refonte périodique du Règlement. | UN | وأنه أدخل تغييران مهمان على الإجراءات خلال قيام المحكمة بالإصلاح الدوري للائحة. |
La combinaison de ces deux modifications présente quatre avantages : | UN | ولإدخال كلا التغييرين المشتركين أربع مزايا: |
iii) Les deux modifications proposées ci-dessus seraient appliquées simultanément; | UN | ' ٣ ' ينفذ التغييران المقترحان أعلاه معا. |
S'agissant de la première, nous suggérons deux modifications plutôt mineures. | UN | وفيما يتعلق بالأول لدينا تعديلان طفيفان تماما. |
Les deux modifications ci-après ont été proposées : après les termes «ne peuvent», insérer les termes «, sur la base de l’article 2,» et, après le terme «invoquer», insérer le terme «simplement». | UN | ٠٤١ - اقترح إدخال التعديلين التاليين: إدراج كلمة " فحسب " بعد كلمة " تتذرع " ؛ وإدراج عبارة " ،استنادا إلى المادة ٢ " بعد عبارة " تسليم المجرمين " في نهاية الفقرة. |