"deux modifications" - Translation from French to Arabic

    • تعديلين
        
    • تغييرين
        
    • تنقيحين
        
    • تغييران
        
    • التغييرين
        
    • التغييران
        
    • تعديلان
        
    • إدخال التعديلين
        
    Un test de balistique effectué et deux modifications réalisées par exercice UN إجراء تجربة بالمقذوفات وإعداد تعديلين في كل سنة مالية
    Elle précise qu'elle a introduit deux modifications mineures au paragraphe 6 de la version espagnole. UN وأدخلت تعديلين طفيفين في صياغة الفقرة 6 من النص الإسباني.
    Il suggère toutefois deux modifications qui pourraient aplanir certaines des difficultés restantes tout en élargissant la portée de la disposition en question. UN واستدرك قائلاً إنه يقترح إجراء تغييرين قد يحلان بعض الصعوبات المعلّقة وفي نفس الوقت قد يوسّعان نطاق الحكم.
    Il souhaite cependant proposer deux modifications mineures, de pure forme. UN ومع ذلك فإنه يرغب في اقتراح تغييرين بسيطين في الصياغة.
    Dans cet esprit, les auteurs ont accepté deux modifications finales qui concernent le paragraphe 7 du texte. UN وبتلك الروح قبل مقدمو المشروع تنقيحين أخيرين يتعلقان بالفقرة 7 من النص.
    Les statuts de cette organisation ont fait l'objet de deux modifications au cours de la période considérée. UN وحدث تغييران في النظام الأساسي للمنظمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Ces deux modifications ont pour objet de donner plus de souplesse dans le Règlement d'arbitrage. UN والقصد من هذين التغييرين تعزيز المرونة في إطار قواعد التحكيم.
    L'Égypte pourrait accepter l'orientation différente dont témoignent l'ordre du jour provisoire et la déclaration du Président à ce sujet, avec deux modifications mineures. UN وستؤيد مصر التحول في النهج المتوخى في جدول الأعمال المؤقت والبيان الرئاسي المرافق مع إدخال تعديلين طفيفين.
    L'Égypte pourrait accepter l'orientation différente dont témoignent l'ordre du jour provisoire et la déclaration du Président à ce sujet, avec deux modifications mineures. UN وستؤيد مصر التحول في النهج المتوخى في جدول الأعمال المؤقت والبيان الرئاسي المرافق مع إدخال تعديلين طفيفين.
    Le Comité recommande donc que deux modifications soient apportées à la proposition de rechange. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بإدخال تعديلين على المقترح البديل.
    Il propose deux modifications de nature à mettre en évidence cette évolution. UN وهو يود اقتراح تعديلين ربما يساعدان على إبراز ملامح ذلك التطور.
    Le Vice-Président a donné lecture de deux modifications apportées au document A/AC.237/L.22, qui seraient incorporées dans une version révisée du document. UN وقرأ نائب الرئيس تعديلين للوثيقة A/AC.237/L.22 سيدرجان في نص منقح للوثيقة.
    22. Par ailleurs, elle appelle l'attention des membres de la Commission sur deux modifications qui ont été apportées au texte du projet de résolution. UN ٢٢ - وبالاضافـة الى ذلك، وجهت أنظار أعضاء اللجنة الى تعديلين أدخلا على نص مشروع القرار.
    Selon le Secrétaire général, deux modifications doivent être apportées au projet initial de construction d'un immeuble dénommé DC-5. UN 36 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، يلزم إجراء تغييرين في الاقتراح الأولي المتعلق بالمبنى DC-5.
    Le Comité a également apporté deux modifications importantes au mode de présentation de la liste récapitulative. UN وأدخلت اللجنة أيضا تغييرين رئيسيين فيما يتعلق بصيغة القائمة الموحدة.
    L'OACI a signalé deux modifications apportées à sa réglementation durant la période considérée. UN 55 - وأفادت الإيكاو بحدوث تغييرين تنظيميين أثناء الفترة المشمولة بالإبلاغ.
    4. deux modifications de forme mineures ont été apportées à ce document pour le rendre plus lisible que le rapport de l'année dernière. UN 4- وفي سبيل زيادة المقروئية، تم إدخال تغييرين هيكليين طفيفين على هذه الوثيقة مقارنةً مع تقرير العام الماضي.
    deux modifications sont apportées au texte du projet de résolution dont est saisie la Commission. UN 2 - وقالت إنه ينبغي إجراء تنقيحين للنص المعروض على اللجنة.
    deux modifications importantes ont été apportées à cette procédure par la Cour dans le cadre de sa refonte périodique du Règlement. UN وأنه أدخل تغييران مهمان على الإجراءات خلال قيام المحكمة بالإصلاح الدوري للائحة.
    La combinaison de ces deux modifications présente quatre avantages : UN ولإدخال كلا التغييرين المشتركين أربع مزايا:
    iii) Les deux modifications proposées ci-dessus seraient appliquées simultanément; UN ' ٣ ' ينفذ التغييران المقترحان أعلاه معا.
    S'agissant de la première, nous suggérons deux modifications plutôt mineures. UN وفيما يتعلق بالأول لدينا تعديلان طفيفان تماما.
    Les deux modifications ci-après ont été proposées : après les termes «ne peuvent», insérer les termes «, sur la base de l’article 2,» et, après le terme «invoquer», insérer le terme «simplement». UN ٠٤١ - اقترح إدخال التعديلين التاليين: إدراج كلمة " فحسب " بعد كلمة " تتذرع " ؛ وإدراج عبارة " ،استنادا إلى المادة ٢ " بعد عبارة " تسليم المجرمين " في نهاية الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more