ويكيبيديا

    "deux projets de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروعي
        
    • مشروعا
        
    • مشروعين
        
    • بمشروعي
        
    • لمشروعي
        
    • مشروعان
        
    • المشروعين
        
    • ومشروعا
        
    • اثنين من مشاريع
        
    • مشروعيْ
        
    • مشروعَي
        
    • ومشروعي
        
    • لمشروعين
        
    • وثيقتي
        
    • مشروعيّ
        
    Le présent rapport contient deux projets de décision sur lesquels le Conseil économique et social est appelé à se prononcer. UN ويتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين بشأن المسائل التي تستدعي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها.
    La Commission est saisie son projet de rapport sur la question contenant deux projets de résolution. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع تقرير اللجنة عن البند، الذي تضمن مشروعي قرارين.
    Faute de temps, deux projets de recommandation n'ont pu être examinés ou suffisamment examinés pour parvenir à un accord final. UN ونظرا لضيق الوقت لم ينظر في مشروعي توصيتين أو لم تتح دراستهما بما يكفي للتوصل إلى اتفاق نهائي.
    deux projets de loi à ce sujet ont été présentés au Congrès pendant la période couverte par le présent rapport: UN وكان هناك مشروعا قانونين في مجرى العمل التشريعي بالكونغرس في نهاية الفترة التي يشملها هذا التقرير:
    La Quatrième Commission a adopté sans vote deux projets de résolution et un projet de décision qui figurent aux paragraphes 9 et 10 du rapport. UN واعتمدت اللجنة الرابعة، من دون تصويت، مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحدا، واردة في الفقرتين 9 و 10 من تقرير اللجنة.
    L'achèvement rapide des travaux d'élaboration des deux projets de conventions antiterroristes est donc d'autant plus nécessaire. UN ولذا، فقد أصبح من الضروري أكثر من أي وقت مضى الانتهاء سريعا من إعداد مشروعي اتفاقيتي مكافحة الإرهاب.
    La Pologne se réjouit d'être coauteur de ces deux projets de résolution. UN ومن دواعي سرور بولندا أنها شاركت في تقديم مشروعي القرارين كليهما.
    Les deux projets de résolution revêtent une importance particulière pour le Groupe 77 et la Chine. UN إن كلاً من مشروعي القرارين يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لمجموعة الـ 77 والصين.
    Voilà pourquoi les auteurs espèrent que les membres de l'Assemblée générale se prononceront en faveur de ces deux projets de résolution. UN ومن هذا المنطلق، يتطلع متبنو مشروعي القرارين إلى تصويت جميع الدول في الجمعية العامة لصالح مشروعي القرارين هذين.
    Nous aurions préféré avoir sur cette question deux projets de résolution que nous aurions pu appuyer. UN وكنا نفضل لو تم تقديم مشروعي قرارين منفصلين حول هذه المسألة يتمتعان بتأييدنا.
    Ces deux projets de résolution contenaient les recommandations suivantes : UN وفي ما يلي التوصيتان الواردتان في مشروعي القرارين:
    Les deux projets de loi étaient examinés par les ministères compétents au moment de la rédaction du présent rapport. UN وتعكف الوزارات الحكومية المعنية أثناء كتابة هذا التقرير على إعادة النظر في مشروعي القانونين كليهما.
    A titre de référence, les textes des deux projets de décisions susmentionnés ont été reproduits aux annexes I et II à la présente note. Français UN وقد أعيد إيراد مشروعي القرارين هذين في المرفقين اﻷول والثاني لهذه المذكرة تيسيرا للرجوع إليهما.
    Les textes en question (deux projets de décision) sont reproduits aux annexes I et II de la présente note. UN ويرد نصا مشروعي القرارين في المرفقين اﻷول والثاني لهذه المذكرة.
    En ce qui concerne le thème de fond, elle a recommandé au Conseil d'adopter deux projets de résolution. UN وفيما يتعلق بمسألة الموضوع الفني، أوصت اللجنة بأن يعتمد المجلس مشروعي قرارين.
    Au paragraphe 15 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter deux projets de résolution. UN وفي الفقرة ١٥ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين.
    Au paragraphe 16 du rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter deux projets de décision. UN وفي الفقرة ١٦ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي مقررين.
    À la Jamaïque, deux projets de loi visent à élargir la portée des lois relatives à la violence sexuelle. UN وأُعدّ مشروعا قانونين في جامايكا بهدف توسيع نطاق تغطية التشريع الجامايكي فيما يتصل بالعنف الجنسي.
    La FAO réalise actuellement deux projets de production de semences de pommes de terre. UN وتقوم الفاو في الوقت الحالي بتنفيذ مشروعين يتعلقان بتكاثر بطاطا البذر.
    Il indique que le représentant du Mexique a proposé de ne pas prendre de décision concernant ces deux projets de résolution et de poursuivre les consultations. UN وأشار الى أن ممثل المكسيك اقترح عدم اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق بمشروعي هذين القرارين ومواصلة المشاورات.
    Le Traité sur la non-prolifération a fait l'objet de deux projets de résolution. UN فمعاهدة عدم الانتشار كانت محورا لمشروعي قرارين.
    En Bosnie-Herzégovine, deux projets de répression ont été menés à leur terme en 1999. UN وأنجز مشروعان متعلقان بانفاذ القانون في البوسنة والهرسك في عام ٩٩٩١.
    Donner des informations actualisées sur l'état d'avancement de ces deux projets de loi et préciser comment les dispositions de la Convention y sont incorporées. UN ويرجى تقديم المعلومات المستجدة عن وضع هذين المشروعين وبيان مدى إدماج أحكام الاتفاقية فيهما.
    Le premier se compose de deux projets de rénovation et d'un projet de production d'outils et de pièces de rechange. UN ويضم برنامج التوحيد والصيانة مشروعين للاصلاح ومشروعا يتعلق بإنتاج اﻷدوات وقطع الغيار.
    La Pologne a participé financièrement et techniquement à deux projets de développement de l'ONUDI en Ukraine. Elle continuera de le faire et est ouverte à d'autres propositions de coopération. UN وأضاف قائلاً إن بلده يشارك مالياً وتقنياً في اثنين من مشاريع اليونيدو الإنمائية في أوكرانيا وإنه سيبقى ملتزماً بهذين المشروعين وهو مستعد لقبول مقترحات جديدة للتعاون.
    Après avoir été examinés en 2012 par le Comité consultatif pour les questions d'audit et le Comité de déontologie des Nations Unies, les deux projets de politique seront soumis au début de 2013 à l'examen du Groupe d'appui à la performance de l'organisation. UN وبعد استعراضها بواسطة اللجنة الاستشارية للمراجعة ولجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات في عام 2012 فإن مشروعيْ السياستين المذكورتين أعلاه سوف يُعرضان على فريق الأداء التنظيمي للنظر في أوائل عام 2013.
    L'exercice avait débouché sur deux projets de loi, qui avaient reçu l'appui unanime du Parlement en 2009. UN وأفضى ذاك الاستعراض إلى وضع مشروعَي قانونين حظياً بتأييد البرلمان بالإجماع في عام 2009.
    La Cinquième Commission a adopté le projet de résolution et les deux projets de décision sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار ومشروعي المقررين دون تصويت.
    Ils ont examiné deux projets de terrain pour lesquels ils ont eu du mal à vérifier les inventaires locaux. UN ولدى فحص المكتب لمشروعين ميدانيين، ووجهت صعوبات في التحقق من سجلات الجرد المحلية.
    La délégation uruguayenne forme des voeux pour la conclusion rapide et réussie des travaux tendant à élaborer deux projets de protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant; les retards actuellement constatés dans la conclusion d'un accord sont très préoccupants. UN وإن وفد بلدها يأمل في الاختتام السريع والناجح ﻷعمال إعداد وثيقتي البروتوكولين الاختياريين المتعلقين باتفاقية حقوق الطفل؛ فالتأخيرات الحالية للوصول إلى اتفاق هي مصدر قلق كبير.
    deux projets de loi (sur le fonctionnement des municipalités et des sections communales) ont été présentés au Ministre de l'intérieur et des collectivités territoriales pour examen. UN تم تقديم مشروعيّ قانونين (عن عمل المجالس البلدية والأقسام البلدية) إلى وزير الداخلية والجماعات الإقليمية لاستعراضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد