La Pologne se réjouit d'être coauteur de ces deux projets de résolution. | UN | ومن دواعي سرور بولندا أنها شاركت في تقديم مشروعي القرارين كليهما. |
Les deux projets de résolution revêtent une importance particulière pour le Groupe 77 et la Chine. | UN | إن كلاً من مشروعي القرارين يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لمجموعة الـ 77 والصين. |
La Commission est saisie son projet de rapport sur la question contenant deux projets de résolution. | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع تقرير اللجنة عن البند، الذي تضمن مشروعي قرارين. |
La Quatrième Commission a adopté sans vote deux projets de résolution et un projet de décision qui figurent aux paragraphes 9 et 10 du rapport. | UN | واعتمدت اللجنة الرابعة، من دون تصويت، مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحدا، واردة في الفقرتين 9 و 10 من تقرير اللجنة. |
Parmi les questions inscrites à l'ordre du jour des dernières années de la Première Commission figurent deux projets de résolution concernant le Moyen-Orient. | UN | من بين المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى في السنوات الأخيرة مشروعا قرارين يتعلقان بالشرق الأوسط. |
Voilà pourquoi les auteurs espèrent que les membres de l'Assemblée générale se prononceront en faveur de ces deux projets de résolution. | UN | ومن هذا المنطلق، يتطلع متبنو مشروعي القرارين إلى تصويت جميع الدول في الجمعية العامة لصالح مشروعي القرارين هذين. |
Ces deux projets de résolution contenaient les recommandations suivantes : | UN | وفي ما يلي التوصيتان الواردتان في مشروعي القرارين: |
L'Assemblée va d'abord prendre une décision sur les deux projets de résolution qui figurent au paragraphe 13 du rapport. | UN | ستبت الجمعية أولا في مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير. |
L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 13 de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٣ من تقريرها. |
C'est un honneur insigne pour moi de présenter deux projets de résolution au titre du point 34 de l'ordre du jour. | UN | من دواعي الشرف المتميز لي أن أعرض مشروعي القرارين المدرجين تحت البند ٣٤ من جدول اﻷعمال. |
Les auteurs des deux projets de résolution espèrent sincèrement que les Etats Membres envisageront sérieusement de les adopter en vue d'améliorer les perspectives de paix dans la région. | UN | ويحدو مقدمي مشروعي القرارين أمل صادق في أن تولي الدول اﻷعضاء اعتبارا جديا لاعتمادهما مما يعزز آفاق السلم في المنطقة. |
Nous aurions préféré avoir sur cette question deux projets de résolution que nous aurions pu appuyer. | UN | وكنا نفضل لو تم تقديم مشروعي قرارين منفصلين حول هذه المسألة يتمتعان بتأييدنا. |
En ce qui concerne le thème de fond, elle a recommandé au Conseil d'adopter deux projets de résolution. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الموضوع الفني، أوصت اللجنة بأن يعتمد المجلس مشروعي قرارين. |
Au paragraphe 15 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter deux projets de résolution. | UN | وفي الفقرة ١٥ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 15 de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١٥ من تقريرها. |
Le paragraphe 17 de ce rapport contient deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission pour adoption. | UN | وتتضمن الفقرة ١٧ من ذلك التقرير مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الثانية لاعتمادهما. |
Depuis que ce point est examiné au niveau de l'Assemblée générale, c'est bien la première fois que deux projets de résolution sont présentés pour couvrir son examen. | UN | ﻷول مرة منذ مناقشة هذا البند في الجمعية العامة يقدم مشروعا قرارين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
La Sixième Commission recommande que l'Assemblée générale adopte deux projets de résolution, qui figurent au paragraphe 13 du rapport. | UN | ويرد في الفقرة 13 من التقرير مشروعا قرارين توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادهما. |
L'Assemblée est saisie de deux projets de résolution proclamant l'an 2001 Année internationale des Volontaires. | UN | ومعروض على الجمعية مشروعا قرارين ﻹعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين. |
Ces deux projets de résolution sont une contribution des membres de l'ANASE à la cause du désarmement. | UN | ويشكل مشروعا القرارين المذكورين جزءا من إسهامات أعضاء رابطة دول جنوب شرق آسيا في قضية نزع السلاح. |
Il y a là une contradiction évidente entre les deux projets de résolution. | UN | وأشارت إلى أنه يوجد تناقض صارخ بين مشروعي القرار. |
Ma délégation appelle l'ensemble des délégations à accorder leur plein appui aux deux projets de résolution. | UN | يطلب وفد بلدي التأييد الكامل من جميع الوفود لمشروعي القرارين. |
Le Pakistan s'est depuis longtemps associé à ces deux initiatives et s'est traditionnellement porté auteur des deux projets de résolution présentés par le Bangladesh et l'Iran au titre de ces points de l'ordre du jour. | UN | ولدى باكستان ارتباط طويل بهاتين المبادرتين ودأبت تقليديا على أن تكون من مقدمي مشروع القرارين اللذين تولت عرضهما بنغلاديش وإيران في إطار هذين البندين من جدول الأعمال. |
Nous félicitons l'Allemagne pour son rôle dans la présentation des deux projets de résolution. | UN | ونحيي الدور الذي قامت به ألمانيا في الخروج إلى النور بمشروعي القرارين. |
La Commission a recommandé deux projets de résolution au Conseil économique et social, qui les a adoptés. | UN | وأوصت لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بمشروعي قرارين اعتمدهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Quatrième Commission a adopté, sans les mettre aux voix, deux projets de résolution, un amendement et un projet de décision, qui figurent aux paragraphes 12 et 13 du présent rapport. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الرابعة، بدون تصويت، مشروعَي قرارَين وتعديلا ومشروع مقرر واحد، وهي ترد في الفقرتين 12 و 13 من التقرير الحالي. |
Le dernier chapitre du rapport du Comité de l'information propose deux projets de résolution sur des questions relatives à l'information. | UN | ويشمل الفصل الأخير من التقرير مشروعَي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام. |
Suivant la pratique établie, un Groupe de travail plénier, créé par la Commission au titre du point 30, intitulé < < Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace > > , a également tenu plusieurs réunions officieuses pendant lesquelles il s'est entendu sur le texte des deux projets de résolution. | UN | وعملا بما جرت عليه العادة، عقد الفريق العامل الجامع الذي أنشأته اللجنة في إطار البند 30 من جدول الأعمال، المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ، اجتماعات غير رسمية وافق خلالها على نص مشروعيّ القرارين. |