"deux projets de résolution" - Traduction Français en Arabe

    • مشروعي القرارين
        
    • مشروعي قرارين
        
    • مشروعا قرارين
        
    • مشروعا القرارين
        
    • مشروعي القرار
        
    • لمشروعي القرارين
        
    • مشروع القرارين
        
    • بمشروعي القرارين
        
    • بمشروعي قرارين
        
    • مشروعَي قرارَين
        
    • مشروعَي قرارين
        
    • مشروعيّ القرارين
        
    • من مشروعي
        
    La Pologne se réjouit d'être coauteur de ces deux projets de résolution. UN ومن دواعي سرور بولندا أنها شاركت في تقديم مشروعي القرارين كليهما.
    Les deux projets de résolution revêtent une importance particulière pour le Groupe 77 et la Chine. UN إن كلاً من مشروعي القرارين يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لمجموعة الـ 77 والصين.
    La Commission est saisie son projet de rapport sur la question contenant deux projets de résolution. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع تقرير اللجنة عن البند، الذي تضمن مشروعي قرارين.
    La Quatrième Commission a adopté sans vote deux projets de résolution et un projet de décision qui figurent aux paragraphes 9 et 10 du rapport. UN واعتمدت اللجنة الرابعة، من دون تصويت، مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحدا، واردة في الفقرتين 9 و 10 من تقرير اللجنة.
    Parmi les questions inscrites à l'ordre du jour des dernières années de la Première Commission figurent deux projets de résolution concernant le Moyen-Orient. UN من بين المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى في السنوات الأخيرة مشروعا قرارين يتعلقان بالشرق الأوسط.
    Voilà pourquoi les auteurs espèrent que les membres de l'Assemblée générale se prononceront en faveur de ces deux projets de résolution. UN ومن هذا المنطلق، يتطلع متبنو مشروعي القرارين إلى تصويت جميع الدول في الجمعية العامة لصالح مشروعي القرارين هذين.
    Ces deux projets de résolution contenaient les recommandations suivantes : UN وفي ما يلي التوصيتان الواردتان في مشروعي القرارين:
    L'Assemblée va d'abord prendre une décision sur les deux projets de résolution qui figurent au paragraphe 13 du rapport. UN ستبت الجمعية أولا في مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير.
    L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 13 de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٣ من تقريرها.
    C'est un honneur insigne pour moi de présenter deux projets de résolution au titre du point 34 de l'ordre du jour. UN من دواعي الشرف المتميز لي أن أعرض مشروعي القرارين المدرجين تحت البند ٣٤ من جدول اﻷعمال.
    Les auteurs des deux projets de résolution espèrent sincèrement que les Etats Membres envisageront sérieusement de les adopter en vue d'améliorer les perspectives de paix dans la région. UN ويحدو مقدمي مشروعي القرارين أمل صادق في أن تولي الدول اﻷعضاء اعتبارا جديا لاعتمادهما مما يعزز آفاق السلم في المنطقة.
    Nous aurions préféré avoir sur cette question deux projets de résolution que nous aurions pu appuyer. UN وكنا نفضل لو تم تقديم مشروعي قرارين منفصلين حول هذه المسألة يتمتعان بتأييدنا.
    En ce qui concerne le thème de fond, elle a recommandé au Conseil d'adopter deux projets de résolution. UN وفيما يتعلق بمسألة الموضوع الفني، أوصت اللجنة بأن يعتمد المجلس مشروعي قرارين.
    Au paragraphe 15 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter deux projets de résolution. UN وفي الفقرة ١٥ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 15 de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١٥ من تقريرها.
    Le paragraphe 17 de ce rapport contient deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission pour adoption. UN وتتضمن الفقرة ١٧ من ذلك التقرير مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الثانية لاعتمادهما.
    Depuis que ce point est examiné au niveau de l'Assemblée générale, c'est bien la première fois que deux projets de résolution sont présentés pour couvrir son examen. UN ﻷول مرة منذ مناقشة هذا البند في الجمعية العامة يقدم مشروعا قرارين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Sixième Commission recommande que l'Assemblée générale adopte deux projets de résolution, qui figurent au paragraphe 13 du rapport. UN ويرد في الفقرة 13 من التقرير مشروعا قرارين توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادهما.
    L'Assemblée est saisie de deux projets de résolution proclamant l'an 2001 Année internationale des Volontaires. UN ومعروض على الجمعية مشروعا قرارين ﻹعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين.
    Ces deux projets de résolution sont une contribution des membres de l'ANASE à la cause du désarmement. UN ويشكل مشروعا القرارين المذكورين جزءا من إسهامات أعضاء رابطة دول جنوب شرق آسيا في قضية نزع السلاح.
    Il y a là une contradiction évidente entre les deux projets de résolution. UN وأشارت إلى أنه يوجد تناقض صارخ بين مشروعي القرار.
    Ma délégation appelle l'ensemble des délégations à accorder leur plein appui aux deux projets de résolution. UN يطلب وفد بلدي التأييد الكامل من جميع الوفود لمشروعي القرارين.
    Le Pakistan s'est depuis longtemps associé à ces deux initiatives et s'est traditionnellement porté auteur des deux projets de résolution présentés par le Bangladesh et l'Iran au titre de ces points de l'ordre du jour. UN ولدى باكستان ارتباط طويل بهاتين المبادرتين ودأبت تقليديا على أن تكون من مقدمي مشروع القرارين اللذين تولت عرضهما بنغلاديش وإيران في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    Nous félicitons l'Allemagne pour son rôle dans la présentation des deux projets de résolution. UN ونحيي الدور الذي قامت به ألمانيا في الخروج إلى النور بمشروعي القرارين.
    La Commission a recommandé deux projets de résolution au Conseil économique et social, qui les a adoptés. UN وأوصت لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بمشروعي قرارين اعتمدهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Quatrième Commission a adopté, sans les mettre aux voix, deux projets de résolution, un amendement et un projet de décision, qui figurent aux paragraphes 12 et 13 du présent rapport. UN وقد اعتمدت اللجنة الرابعة، بدون تصويت، مشروعَي قرارَين وتعديلا ومشروع مقرر واحد، وهي ترد في الفقرتين 12 و 13 من التقرير الحالي.
    Le dernier chapitre du rapport du Comité de l'information propose deux projets de résolution sur des questions relatives à l'information. UN ويشمل الفصل الأخير من التقرير مشروعَي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    Suivant la pratique établie, un Groupe de travail plénier, créé par la Commission au titre du point 30, intitulé < < Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace > > , a également tenu plusieurs réunions officieuses pendant lesquelles il s'est entendu sur le texte des deux projets de résolution. UN وعملا بما جرت عليه العادة، عقد الفريق العامل الجامع الذي أنشأته اللجنة في إطار البند 30 من جدول الأعمال، المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ، اجتماعات غير رسمية وافق خلالها على نص مشروعيّ القرارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus