ويكيبيديا

    "deux rapports du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم تقريرين من
        
    • تقريران من
        
    • تقريري وحدة
        
    • تقريري فريق
        
    • وتقريران من
        
    • في تقريرين من
        
    :: deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant. Document contenant les résolutions et recommandations adressées par les États parties à l'organe de suivi de la Convention et/ou à l'Assemblée générale, deux rapports du Secrétaire général pour examen par les États parties; UN اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل: وثيقة تضم قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئة المعاهدة و/أو الجمعية العامة، تقريران من اﻷمين العام لكي تنظر فيهما الدول اﻷطراف؛
    Réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant : document contenant les résolutions et recommandations adressées par les États parties à l'organe de suivi de la Convention et/ou à l'Assemblée générale, deux rapports du Secrétaire général pour examen par les États parties; UN اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل: وثيقة تضم قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئة المعاهدة و/أو الجمعية العامة، تقريران من اﻷمين العام لكي تنظر فيهما الدول اﻷطراف؛
    Enfin, l'intervenante demande à combien s'est élevé le coût total de l'établissement des deux rapports du Corps commun d'inspection. UN وأخيرا سألت المتحدثة عن مقدار التكلفة الإجمالية الذي بلغه إعداد تقريري وحدة التفتيش المشتركة.
    c) Assurer une large diffusion, sous forme électronique et sur papier, des deux rapports du GETT sur les futures options de financement et sur une stratégie à long terme, visés au paragraphe 67 ci-dessus, et du rapport sur les indicateurs de résultats visé au paragraphe 68 ci-dessus, une fois ce document achevé. UN (ج) أن تنشر على نطاق واسع، بالوسائل الإلكترونية وفي شكل مطبوع، تقريري فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن خيارات التمويل والاستراتيجية الطويلة الأجل، المشار إليهما في الفقرة 67 أعلاه، والتقرير المتعلق بمؤشرات الأداء المشار إليه في الفقرة 68 أعلاه، عند إنجازه.
    Réunion des États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. Document contenant les résolutions et recommandations adressées par les États parties à l'organe de suivi de la Convention et/ou à l'Assemblée générale, deux rapports du Secrétaire général pour examen par les États parties; UN اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: وثيقة تضم قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئة المعاهدة و/أو الجمعية العامة، وتقريران من اﻷمين العام لكي تنظر فيهما الدول اﻷطراف؛
    :: deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    deux rapports du CCI (JIU/2011/7 et JIU/2000/9) ont évoqué la nécessité d'intensifier et de mieux organiser la coopération entre organismes des Nations Unies en matière d'enquête. UN 172- عالج تقريران من تقارير وحدة التفتيش المشتركة (JIU/2011/7 وJIU/2000/9) الحاجة إلى المزيد من التفاعل المتكرر والمنظم بين مؤسسات الأمم المتحدة في مجال التحري.
    deux rapports du Secrétaire général sont soumis à la Commission à sa dixième session : le premier concerne les règles et normes (et comprend également les rapports prescrits sur la violence contre les femmes, des éléments de la prévention responsable de la criminalité, ainsi que sur les victimes de la criminalité et de l'abus de pouvoir), le deuxième étant le sixième rapport quinquennal sur la peine de mort. UN وسيقَدَّم إليها في دورتها العاشرة تقريران من الأمين العام: أحدهما بشأن المعايير والقواعد، ويتناول أيضا الالتزامات بتقديم التقارير عن العنف ضد المرأة وعناصر منع الجريمة بطريقة مسؤولة وكذلك مسألة ضحايا الإجرام وإساءة استعمال السلطة، والآخر حول التقرير السادس الذي يقدم كل خمس سنوات بشأن عقوبة الإعدام.
    deux rapports du CCI (JIU/2011/7 et JIU/2000/9) ont évoqué la nécessité d'intensifier et de mieux organiser la coopération entre organismes des Nations Unies en matière d'enquête. UN 172- عالج تقريران من تقارير وحدة التفتيش المشتركة (JIU/2011/7 وJIU/2000/9) الحاجة إلى المزيد من التفاعل المتكرر والمنظم بين مؤسسات الأمم المتحدة في مجال التحري.
    28. Au titre du point 4 h), le Conseil était saisi de deux rapports du Directeur général concernant les candidatures reçues pour la nomination au poste de commissaire aux comptes (IDB.33/6 et Add.1). UN 28- عُرض على المجلس، في إطار البند الفرعي 4 (ح)، تقريران من المدير العام عن الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي (IDB.33/6 و(Add.1.
    Le rapport examinera les dernières réformes et initiatives mises en oeuvre dans le domaine de la gestion à l'OMS ainsi que l'opportunité d'appliquer les recommandations formulées dans les deux rapports du Corps commun sur le contrôle susmentionnés. UN وسيستعرض التقرير الإصلاحات والمبادرات التنظيمية الرئيسية الأخيرة في منظمة الصحة العالمية، وينظر في قابلية تطبيق التوصيات الواردة في تقريري وحدة التفتيش المشتركة عن الرقابة المشار إليهما أعلاه.
    La Présidente dit que la Commission a conclu son débat général sur les deux rapports du Corps commun d'inspection et qu'elle en poursuivra l'examen en consultations officieuses. UN 54 - الرئيسة: قالت إن اللجنة قد أكملت مناقشتها العامة بشأن تقريري وحدة التفتيش المشتركة وسوف تتابع استعراضهما في المشاورات غير الرسمية.
    24. À sa trente-quatrième session, le Comité du programme et de la coordination a pris des mesures détaillées pour donner suite à toutes les recommandations figurant dans les deux rapports du CCI dont il était saisi. UN ٤٢ - وقد اتخذت لجنة البرنامج والتنسيق إجراء مفصلا أثناء نظرها تقارير وحدة التفتيش المشتركة خلال دورتها الرابعة والثلاثين عن كل واحدة من التوصيات وعن جميع التوصيات الواردة في تقريري وحدة التفتيش المشتركة المعروضين عليها.
    a) De diffuser largement, sous forme électronique et sur support imprimé, les deux rapports du GETT sur les options de financement et sur une stratégie à long terme mentionnés au paragraphe 23 ci-dessus et le rapport sur les indicateurs de résultats visé au paragraphe 24 ci-dessus, une fois que la version finale en aura été établie; UN الموارد لذلك: (أ) أن تنشر على نطاق واسع، بالشكلين الإلكتروني والمطبوع، تقريري فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن خيارات التمويل ووضع استراتيجية طويلة الأجل المشار إليهما في الفقرة 23 أعلاه والتقرير المتعلق بمؤشرات الأداء المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه، لدى وضعه في صيغته النهائية؛
    Réunion des États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale : document contenant les résolutions et recommandations adressées par les États parties à l'organe de suivi de la Convention et/ou à l'Assemblée générale, deux rapports du Secrétaire général pour examen par les États parties; UN اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: وثيقة تضم قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئة المعاهدة و/أو الجمعية العامة، وتقريران من اﻷمين العام لكي تنظر فيهما الدول اﻷطراف؛
    Le Comité en est arrivé au point où il est prêt à envisager simultanément deux rapports du même État partie, faute d'avoir eu la possibilité d'examiner le premier rapport. Avec un arriéré de 150 pétitions, il semble difficile de demander aux États de se prononcer sur les allégations dans les meilleurs délais. UN وقد بلغت النقطة التي تنظر فيها في تقريرين من نفس الدولة الطرف في نفس الوقت لأنها لم تتمكن بعد من النظر في التقرير الأول، ومع الأعمال المتأخرة لديها والبالغة 150 التماسا، من الصعب أن تطلب إلى الدول أن تبت في الادعاءات في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد