Il a été attaqué au cours de la deuxième journée de la campagne aérienne destinée à continuer de détruire les infrastructures opérationnelles et de commandement du Hamas. | UN | ونفذ الهجوم عليه في اليوم الثاني من الحملة الجوية التي استهدفت مواصلة تدمير الهياكل الأساسية التنفيذية والقيادية لحماس. |
Les troisième et quatrième réunions peuvent avoir lieu respectivement le matin et l'après-midi de la deuxième journée du Dialogue de haut niveau. | UN | ويمكن عقد الاجتماعين الثالث والرابع في صباح وبعد ظهر اليوم الثاني من الحوار الرفيع المستوى، على التوالي. |
Hso Ten a présidé la deuxième journée de la première réunion. | UN | وكان سو تن رئيس الاجتماع في اليوم الثاني من الاجتماع الأول. |
L'intégration de la santé dans toutes les politiques a été identifiée comme une question devant faire l'objet d'un débat approfondi lors des sessions de la deuxième journée. | UN | وتم تحديد إدراج الصحة في جميع السياسات كمسألة تتطلب المزيد من المناقشات في الدورات المقرر عقدها خلال اليوم الثاني. |
Observations spécifiques concernant les questions inscrites à l'ordre du jour de la deuxième journée : | UN | ملاحظات مخصوصة بشأن القضايا التالية من جدول الأعمال المعروضة للمناقشة في اليوم الثاني: |
La deuxième journée serait consacrée à l'adoption des décisions et des déclarations que la Conférence des Parties pourrait souhaiter diffuser. | UN | وسيركز اليوم الثاني على اعتماد القرارات وأي إعلانات يود مؤتمر الأطراف أن يصدرها. |
La deuxième journée, les participants ont eu droit à une visite technique de la station terrestre et des installations satellitaires de Graz. | UN | ونُظّمت في اليوم الثاني من الندوة زيارة تقنية لمرافق المحطات الأرضية والساتلية في غراتس. |
Une visite technique de la station terrienne et des installations satellitaires de Graz a eu lieu la deuxième journée. | UN | ونُظّمت في اليوم الثاني زيارة تقنية للمحطة الأرضية ومنشآت السواتل في غراتس. |
Laissez-nous tranquilles. C'est la deuxième journée d'école. | Open Subtitles | أعطنا مهلة من الوقت, إنه اليوم الثاني لنا في المدرسة |
deuxième journée : mercredi 12 avril 2000 | UN | اليوم الثاني: الأربعاء، 12 نيسان/أبريل 2000 |
La deuxième journée, trois tables rondes ont eu lieu sur les thèmes suivants: élaboration, au niveau local, des programmes de formation aux techniques de télédétection; accès au matériel pédagogique et au matériel de recherche; et formation professionnelle et personnel qualifié. | UN | واشتمل اليوم الثاني على ثلاث مناقشات لﻷفرقة حول المواضيع التالية : تطوير مناهج تعليم الاستشعار عن بعد على الصعيد المحلي ؛ والحصول على مواد التعليم والبحث ؛ والتطور المهني والموظفون المدربون . |
deuxième journée. Dialogue informel avec les chefs de secrétariat des | UN | اليوم الثاني - الحوار غير الرسمي مع رؤساء الوكالات |
La deuxième journée a été scindée en deux séances thématiques, une série distincte de questions précises étant formulée par les Coprésidents pour chacune. | UN | وقُسِّم اليوم الثاني من حلقة العمل إلى جلستين مواضيعيتين، تناولت كل واحدة منهما مجموعة مستقلة من الأسئلة المحددة التي طرحها الرئيسان. |
La deuxième journée a été consacrée aux thèmes particuliers des changements climatiques et des mouvements de populations, du programme UN-REDD et des évaluations de noir de carbone. | UN | وخصص اليوم الثاني للحالة الخاصة المتعلقة بتغير المناخ وحركات السكان وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية وتقييمات الكربون الأسود. |
13. La deuxième journée a commencé par deux exposés sur les outils de mise en réseau et d'échange d'informations. | UN | 13- وبدأ اليوم الثاني من حلقة العمل بتقديم عرضين بشأن أدوات الربط الشبكي وتبادل المعلومات. |
13. La deuxième journée de l'atelier a débuté par la présentation d'études de cas consacrées à l'éducation et à la formation. | UN | 13- واستُهل اليوم الثاني من حلقة العمل بسلسلة من العروض تناولت دراسة حالات في مجال التثقيف والتدريب. |
13. La deuxième journée de l'atelier a été consacrée à des tables rondes portant sur les meilleures pratiques pour mettre en œuvre l'article 6 et le programme de travail de New Dehli modifié. | UN | 13- وقد قُسمت حلقة عمل اليوم الثاني إلى حلقات مناقشة بشأن أفضل الممارسات في تنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي المعدل. |
La deuxième journée de la forêt a également rassemblé quelque 900 personnes pour examiner les possibilités et les problèmes liés à l'intégration des forêts dans les stratégies mondiales et nationales relatives à l'adaptation aux changements climatiques et à leur atténuation. | UN | وحضر اليوم الثاني للغابات حوالي 900 شخص لمناقشة الفرص والتحديات المتعلقة بإدماج الغابات في الاستراتيجيات العالمية والوطنية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
La deuxième journée a été consacrée à trois tables rondes pluripartites sur certains thèmes, chacune suivie d'un débat informel. | UN | وخُصص اليوم الثاني لثلاث موائد مستديرة تفاعلية لأصحاب المصلحة المتعددين عن مواضيع مختارة، أعقب كل منها حوار تفاعلي غير رسمي. |
Deuxième journée: lundi 8 avril 2002 | UN | اليوم الثاني: الاثنين، 8 نيسان/أبريل 2002 |
7. La deuxième journée de l'atelier a été axée sur les progrès susceptibles de réduire l'utilité des armes biologiques ou d'en atténuer l'impact. | UN | 7- وركزت حلقة العمل في يومها الثاني على التطورات التي يمكن أن تحد من جدوى الأسلحة البيولوجية أو تخفف أثرها. |
Par exemple, à l’occasion de la deuxième journée internationale des Nations Unies en faveur des victimes de la torture, le 26 juin 1999, le Département de l’information a publié une note d’information et a convoqué une conférence de presse au Siège de l’ONU. | UN | فعلى سبيل المثال، أصدرت إدارة شؤون اﻹعلام مذكرة إعلامية بمناسبة الاحتفال الثاني بيوم اﻷمم المتحدة الدولي لدعم ضحايا التعذيب في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وعقدت مؤتمرا صحفيا في المقر. |