Supprimer le Guyana, la République arabe syrienne et le Yémen au deuxième paragraphe, lequel se lit désormais comme suit : | UN | بسبب حذف الجمهورية العربية السورية واليمن وغيانا، ينبغي أن تكون صيغة الفقرة الثانية على النحو التالي: |
Troisièmement, le deuxième paragraphe du dispositif a été quelque peu adapté. | UN | ثالثا، تم تنقيح الفقرة الثانية من المنطوق بعض الشيء. |
En ce qui concerne la responsabilité des Etats, il estime qu'il faudrait remanier le deuxième paragraphe de l'article premier afin de le rendre applicable à tous les cas d'espèce. | UN | وقال بشأن مسؤولية الدول، إنه يرى وجوب تعديل الفقرة الثانية من المادة اﻷولى بغية جعلها واجبة التطبيق على جميع الحالات. |
Il propose également d'ajouter au deuxième paragraphe de l'article 5 les violations des droits " in rem " acquis par prescription. | UN | واقترح أيضا أن تضاف إلى الفقرة الثانية من المادة ٥ انتهاكات الحقوق العينية المكتسبة بالتقادم. |
En vertu du deuxième paragraphe de cet article, les femmes disposent de privilèges spéciaux durant leur grossesse. | UN | وبموجب الفقرة الثانية من هذه المادة، تتمتع المرأة بمزايا خاصة أثناء الحمل. |
Le deuxième paragraphe de la directive précise ensuite que l'acceptation individuelle de la réserve par les membres de l'organisation n'est pas requise. | UN | وأشار إلى أن الفقرة الثانية توضح عدم اشتراط قبول الأعضاء في المنظمة للتحفظ فرديا. |
4.1.3.1 Modifier le deuxième paragraphe pour lire comme suit : | UN | 4-1-3-1 تعدل الفقرة الثانية ليصبح نصها كما يلي: |
Ajouter le paragraphe suivant à la fin, après le deuxième paragraphe en italiques : | UN | تضاف الفقرة التالية في النهاية، بعد الفقرة الثانية بالخط المائل: |
Il exprime néanmoins des réserves en ce qui concerne le deuxième paragraphe du préambule. | UN | إلا أن لديه تحفظات بشأن الفقرة الثانية في الديباجة. |
En ce qui concerne le deuxième paragraphe dudit préambule, il a été décidé d'indiquer le fait que des incertitudes constituaient un obstacle au commerce international. | UN | وبخصوص الفقرة الثانية من الديباجة، تقرر أن يُشار إلى التشكك الذي يشكل عقبة أمام التجارة الدولية. |
Le deuxième paragraphe évoque les engagements pris par les pays de la région pour lutter contre le commerce illicite des armes et la criminalité transnationale organisée. | UN | أما الفقرة الثانية فتشير إلى التزام المنطقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Insérer le paragraphe ci-après après le deuxième paragraphe du texte de la note explicative : | UN | تدخل الفقرة التالية بعد الفقرة الثانية من النص الحالي للمذكرة التفسيرية: |
Le deuxième paragraphe de l'article 12 stipul~ que les Etats 171 CEDAW/C/NET/2 | UN | تنص الفقرة الثانية من المادة ١٢ على أنه ينبغي للدول إتاحة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة. |
Il convient aussi de citer le deuxième paragraphe de l'article 3 de la loi No 27765 déjà citée, qui ajoute la précision suivante : | UN | وتضيف الفقرة الثانية من المادة 3 من القانون رقم 27765 المذكور أعلاه التوضيح التالي: |
Le deuxième paragraphe ne s'applique pas : | UN | ولا تنطبق الفقرة الثانية في الحالتين التاليتين: |
Les termes utilisés dans le deuxième paragraphe de cette section sont on ne peut plus clairs à ce sujet: | UN | وصياغة الفقرة الثانية من المادة 1 دال واضحة بما لا يدع مجالاً معقولاً للجدل في هذه المسألة، إذ تنص على ما يلي: |
Le complice est passible de la même peine (voir le deuxième paragraphe). | UN | وتوقع على الشركاء في الجريمة نفس العقوبة، انظر الفقرة الثانية. |
:: L'application du deuxième paragraphe de l'article 5 conjointement avec l'article 2; | UN | :: عند تطبيق الفقرة الثانية من الجزء الخامس مقترنة بالجزء الثاني؛ |
Page 2 Première colonne, deuxième paragraphe, quatrième ligne | UN | في السطر الثالث من الفقرة الثانية من العمود الأول من الصفحة 2: |
Lire comme suit la première phrase du deuxième paragraphe : | UN | ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من الفقرة الثانية كالتالي: |
Le Traité de garantie, conformément au deuxième paragraphe de son article V, a été enregistré au Secrétariat de l'ONU, en application de l'Article 102 de la Charte et est régi par ses dispositions. | UN | وأن معاهدة الضمان أودعت، وفقا للفقرة الثانية من المادة الخامسة منها، لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة بموجب المادة 102 من الميثاق وهي خاضعة لأحكامها. |
Cette proposition consiste à ajouter à l'article 68 un deuxième paragraphe ainsi libellé : | UN | ويرمي هذا المقترح الى إضافة فقرة ثانية الى المادة ٦٨، فيما يلي نصها: |
Il faudra absolument faire référence dans le deuxième paragraphe tant aux communiqués de presse qu'aux conférences de presse. | UN | وقالت إن الإشارة إلى النشرات الصحفية هي والمؤتمرات الصحفية في الفقرة الفرعية الثانية أمر بالغ الأهمية. |