Ton absence a en quelque sorte pris la deuxième position de la bombe que nous devions lâcher à propos de Mona. | Open Subtitles | غيابك اخذ المركز الثاني لاهتمامها بعد القنبلة التي اسقطناها حول موضوع مونا |
Et tu étais en deuxième position pour l'obtenir de toute façon, alors j'ai juste, tu sais... | Open Subtitles | وانت كنت في المركز الثاني لتحصل عليها على اية حال .. لذلك انا فقط ، تعرف |
La Haute-Autriche vient en deuxième position, avec 6,3 % de maires de sexe féminin. | UN | ويحتل إقليم النمسا العليا المرتبة الثانية حيث تبلغ نسبة العُمَد الإناث 6.3 في المائة. |
En fait, les Caraïbes viennent en deuxième position, juste après l'Afrique subsaharienne, pour la prévalence de la maladie. | UN | والواقع أن منطقة الكاريبي تأتي في المرتبة الثانية بعد إفريقيا جنوبي الصحراء من حيث تفشّي هذا المرض. |
Même dans les zones urbanisées, les agriculteurs arrivaient en deuxième position après les travailleurs du secteur de la production. | UN | وحتى في المناطق الحضرية، شكﱠل المشتغلون في الزراعة ثاني أكبر فئة بعد عمال الانتاج. |
La contribution au rendement total des placements immobiliers, en tant que catégorie d'actifs, vient en deuxième position, après les actions. | UN | وكانت العقارات، كفئة من الأصول، ثاني أكبر العوامل المساهمة في الأداء بعد الأسهم. |
En Californie, le méthamidophos est aussi classé en troisième position pour ce qui du ratio d'intoxication des manipulateurs sur 1 000 cas, lorsque l'exposition à la substance contenue dans des mélanges est aussi prise en compte et est en deuxième position pour ce qui est du ratio d'intoxication des travailleurs sur le terrain. | UN | وكان للميثاميدوفوس ثالث أعلى معدل لتسمم عمال المناولة لكل 1000 تطبيق في كاليفورنيا عند إدراج عمليات التعرض للمزائج، بينما تميز بثاني أعلى معدل لتعرض العمال في الحقل. |
Elle a félicité l'État, qui arrivait en deuxième position pour le taux de scolarisation en Amérique latine. | UN | وهنّأت جامايكا الدولة على تسجيل ثاني أعلى نسبة للالتحاق بالمدارس في أمريكا اللاتينية. |
Ce n'est pas que tu arrives en première ou même en deuxième position | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق , إذا حللتِ في المركز الأول أو حتى في المركز الثاني |
En fait, vous êtes en deuxième position cette année, non ? | Open Subtitles | في الواقع أظن أنهم في المركز الثاني في هذا العام, أليس كذلك؟ |
2) La province du Woleu-Ntem vient en deuxième position avec un total de 1 171 personnes vivant avec un handicap, soit 13,35 %. | UN | 2- يأتي إقليم وولو - نتيم في المركز الثاني بإجمالي 171 1 شخصاً ذا إعاقة، أي ما نسبته 13.35 في المائة. |
La seule femme candidate, Masuda Jalal, a déjà été en concurrence avec le Président Karzaï durant la Loya Jirga d'urgence d'il y a deux ans, où elle est arrivée en deuxième position. | UN | والمرشحة الوحيدة، مسعودة جلال، تنافست بالفعل مع الرئيس كرزاي في اللويا جيرغا الطارئة قبل عامين، حيث حصلت على المركز الثاني. |
La région Asie-Pacifique est en deuxième position pour toute la période, à l'exception de 2003, lorsque la région de l'Asie occidentale, qui comprend l'Iraq, l'a devancée. | UN | واستأثرت منطقة آسيا والمحيط الهادئ بثاني أكبر حصة من النفقات في كل سنة من السنوات باستثناء سنة 2003 التي حلت فيها منطقة غرب آسيا، التي تشمل العراق، في المركز الثاني. |
Le charbon arrivait en deuxième position en tant que source d'énergie primaire (25 % de la consommation mondiale d'énergie primaire). | UN | وجاء الفحم في المرتبة الثانية بين مصادر الطاقة الأولية، حيث مثّل 25 في المائة من استهلاك العالم من الطاقة الأولية. |
On prévoyait que les services mobiles à localisation viendraient en deuxième position parmi les aspects des télécommunications les plus recherchés et les plus utilisés. | UN | ومن المتوقع أن تحتل الخدمات ذات القاعدة المحلية المرتبة الثانية من حيث الطلب والاستخدام ضمن جوانب الاتصالات. |
Les Caraïbes viennent en deuxième position s'agissant de la prévalence du VIH/sida. | UN | وتحتل منطقة الكاريبي المرتبة الثانية على صعيد العالم من حيث انتشار المرض. |
Les femmes ayant un diplôme décerné après deux années d'enseignement supérieur viennent en deuxième position, avec 15,52 %. | UN | وتليهن في المرتبة الثانية خريجات التعليم العالي لفترة سنتين، بنسبة ١٥,٥٢ في المائة. |
Avec 1,1 million de dollars, l'Union européenne vient en deuxième position, suivie du Brésil, des États-Unis d'Amérique et de l'Inde. | UN | ويليها في المرتبة الثانية الاتحاد الأوروبي بمقدار 1.1 مليون وظيفة، وتتبعه البرازيل والولايات المتحدة الأمريكية والهند. |
Le méthane se situe généralement en deuxième position. | UN | وشكل الميثان بوجه عام ثاني أكبر مساهم في إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة. |
Dans le classement des sources, l'agriculture arrive, presque partout, en deuxième position suivie par les secteurs des procédés industriels et des déchets. | UN | وشكلت الزراعة ثاني أكبر مصدر للانبعاثات في معظم الأطراف، يليها قطاعا العمليات الصناعية والنفايات. |
En Californie, le méthamidophos est aussi classé en troisième position pour ce qui du ratio d'intoxication des manipulateurs sur 1 000 cas, lorsque l'exposition à la substance contenue dans des mélanges est aussi prise en compte et est en deuxième position pour ce qui est du ratio d'intoxication des travailleurs sur le terrain. | UN | وكان للميثاميدوفوس ثالث أعلى معدل لتسمم عمال المناولة لكل 1000 تطبيق في كاليفورنيا عند إدراج عمليات التعرض للمزائج، بينما تميز بثاني أعلى معدل لتعرض العمال في الحقل. |
Ils ont estimé qu'en l'espèce il aurait fallu négocier avec le soumissionnaire qui venait en deuxième position. | UN | واعتبر مراجعو الحسابات أن الحالة كانت تقتضي متابعة المسألة أو التفاوض مع ثاني أعلى المقاولين عطاء. |
Chacune des 32 entités qui composent la Fédération sera représentée par quatre sénateurs, dont trois élus à la majorité relative, le quatrième siège étant attribué au parti arrivé en deuxième position. | UN | ويمثل كل كيان من كيانات الاتحاد بأربعة شيوخ، يجري انتخاب ٣ منهم وفقا لمبدأ اﻷغلبية النسبية ويخصص المقعد الرابع للحزب الذي فاز بالمرتبة الثانية في تفضيل الناخبين. |