Ils parlent une variante du kinyarwanda reconnu comme un dialecte distinct par les linguistes. | UN | ويتكلم أفراد البانيارواندا لهجة من لهجات الكينيارواندا يعتبرها اللغويون لهجة مستقلة. |
Ça pourrait être un dialecte ou une langue régionale ? | Open Subtitles | أيمكن أن تكون لهجة محلية أو لغة إقليمية؟ |
La connaissance du dialecte arabe du Sahara — le Hassanya — est souhaitable; | UN | ومن المستصوب معرفة اللهجة العربية الصحراوية وهي الحسانية. |
Ces différentes ethnies coïncident avec la langue et le dialecte des populations concernées. | UN | وتتوافق مع هذه الإثنيات المختلفة اللغة أو اللهجة المحلية التي تستخدمها المجموعات السكانية المعنية. |
"Eh-nah-nah lo-bar Ur-wah." - Un ancien dialecte araméen. | Open Subtitles | قام بالتمتمة بعبارة غريبة جداً بلهجة آرامية قديمة |
La plupart parlent la langue kmère et usent entre eux d'un dialecte qui associe le kmer et le vietnamien. | UN | ويتحدث معظمهم لغة الخمير ويتحدثون فيما بينهم لهجة تخلط بين لغة الخمير والفييتنامية. |
Les linguistes sont au demeurant en profond désaccord sur la question de savoir si l'écossais d'Ulster est une langue ou un dialecte. | UN | يضاف إلى ذلك أن هناك خلافاً حقيقياً فيما بين أخصائيي اللغات حول ما إذا كانت لغة اسكتلنديي آلستر هي لغة أم لهجة. |
Il y a aussi un dialecte anglais qui est parlé par la plupart des Bahamais. | UN | غير أن هناك لهجة بهامية من اللغة الإنكليزية يتحدث بها معظم أهالي الجزر. |
C'est un dialecte obscur, je comprends pourquoi vos experts ont eu du mal. | Open Subtitles | وكيف تجري الترجمة؟ إنها لهجة غامضة، أرى لمَ واجه خبراؤك ورطة |
ce qui n'es pas du letton, c'est un dialecte complètement différent appelé le Kaïtamian | Open Subtitles | هي ليست لاتفيه أنها لهجة مختلفه تمام, تسمي هاي تامين |
Issu d'un dialecte commun aux trois nations. | Open Subtitles | هي من لهجة قديمة شائعة لدى الأمم الثلاثة. |
Les différences observables au niveau de l'accent, du dialecte ou de certaines habitudes personnelles ne les distinguent pas en tant que groupe racial distinct. | UN | أما الاختلافات عند البعض منهم في اللكنة أو اللهجة أو بعض العادات الشخصية فهي لا تميزهم كمجموعة عرقية منفصلة. |
De manière générale, la langue parlée est un dialecte alémanique. | UN | وبشكل عام تستخدم اللهجة الأليمانية، المتفرعة عن اللغة الألمانية، كلغة عامية. |
Le Centre anti-terroriste confirme que le dialecte correspond. | Open Subtitles | نعم، المركز الوطني لمكافحة الإرهاب أكد تطابق اللهجة. |
Bien, j'ai du repoussé ma séance de dialecte alors qu'est-ce qui se passe d'après ton texto urgent ? | Open Subtitles | حسناً لقد أعدة جدولة جلسة اللهجة لذا ماذا يجري مع هذه الرساله الطارئة؟ |
Eddy, c'est Fae. Je peux pas lire le dialecte mais... | Open Subtitles | إيدي هذا مكتوب بالفاي ...لا أتقن اللهجة لكن |
Ce peuple parle le baluchi, qui est une langue iranienne de la famille indo—européenne influencée par un dialecte de l'est de l'Inde. | UN | ويتكلم البلوشستانيون اللغة البلوشستانية وهي لغة إيرانية من أسرة اللغات الهندية - الأوروبية متأثرة بلهجة هندية شرقية. |
D'abord, son dialecte est le pachto, qui a des intonations du nord-ouest de la région. | Open Subtitles | كبدايه,لهجه الباتشو خاصته لديها لكنه خاصه بالمنطقه الشماليه الغربيه. |
Je ne la comprends pas. C'est un autre dialecte. | Open Subtitles | لا زالوا لا يفهمون , فهم يحتاجون من يحدثهم باللغة المحلية |
D'après l'accent et le dialecte, cela provient d'une ville appelée Tropoja. | Open Subtitles | على أساس لهجتهم ولغتهم المحلية لابد أن يكونوا من تروبوجا |
En outre, l'accent est mis sur le fait que le justiciable ne peut se voir interdire sous aucun prétexte l'usage de sa propre langue ou de son propre dialecte pendant le procès. | UN | ويتم التركيز، باﻹضافة إلى ذلك، على البيان القائل بأنه يجب ألاﱠ يمنع المتهم بأي شكل كان من أن يستخدم لغته أو لهجته اﻷصلية في جلسات الاستماع. |
je ne parle pas leur dialecte. | Open Subtitles | لا أستطيع التكلم بلهجتك |