"dialecte" - Translation from French to Arabic

    • لهجة
        
    • اللهجة
        
    • لغة
        
    • بلهجة
        
    • لهجه
        
    • باللغة
        
    • لهجتهم
        
    • لهجته
        
    • بلهجتك
        
    Ils parlent une variante du kinyarwanda reconnu comme un dialecte distinct par les linguistes. UN ويتكلم أفراد البانيارواندا لهجة من لهجات الكينيارواندا يعتبرها اللغويون لهجة مستقلة.
    Ça pourrait être un dialecte ou une langue régionale ? Open Subtitles أيمكن أن تكون لهجة محلية أو لغة إقليمية؟
    La connaissance du dialecte arabe du Sahara — le Hassanya — est souhaitable; UN ومن المستصوب معرفة اللهجة العربية الصحراوية وهي الحسانية.
    Ces différentes ethnies coïncident avec la langue et le dialecte des populations concernées. UN وتتوافق مع هذه الإثنيات المختلفة اللغة أو اللهجة المحلية التي تستخدمها المجموعات السكانية المعنية.
    "Eh-nah-nah lo-bar Ur-wah." - Un ancien dialecte araméen. Open Subtitles قام بالتمتمة بعبارة غريبة جداً بلهجة آرامية قديمة
    La plupart parlent la langue kmère et usent entre eux d'un dialecte qui associe le kmer et le vietnamien. UN ويتحدث معظمهم لغة الخمير ويتحدثون فيما بينهم لهجة تخلط بين لغة الخمير والفييتنامية.
    Les linguistes sont au demeurant en profond désaccord sur la question de savoir si l'écossais d'Ulster est une langue ou un dialecte. UN يضاف إلى ذلك أن هناك خلافاً حقيقياً فيما بين أخصائيي اللغات حول ما إذا كانت لغة اسكتلنديي آلستر هي لغة أم لهجة.
    Il y a aussi un dialecte anglais qui est parlé par la plupart des Bahamais. UN غير أن هناك لهجة بهامية من اللغة الإنكليزية يتحدث بها معظم أهالي الجزر.
    C'est un dialecte obscur, je comprends pourquoi vos experts ont eu du mal. Open Subtitles وكيف تجري الترجمة؟ إنها لهجة غامضة، أرى لمَ واجه خبراؤك ورطة
    ce qui n'es pas du letton, c'est un dialecte complètement différent appelé le Kaïtamian Open Subtitles هي ليست لاتفيه أنها لهجة مختلفه تمام, تسمي هاي تامين
    Issu d'un dialecte commun aux trois nations. Open Subtitles هي من لهجة قديمة شائعة لدى الأمم الثلاثة.
    Les différences observables au niveau de l'accent, du dialecte ou de certaines habitudes personnelles ne les distinguent pas en tant que groupe racial distinct. UN أما الاختلافات عند البعض منهم في اللكنة أو اللهجة أو بعض العادات الشخصية فهي لا تميزهم كمجموعة عرقية منفصلة.
    De manière générale, la langue parlée est un dialecte alémanique. UN وبشكل عام تستخدم اللهجة الأليمانية، المتفرعة عن اللغة الألمانية، كلغة عامية.
    Le Centre anti-terroriste confirme que le dialecte correspond. Open Subtitles نعم، المركز الوطني لمكافحة الإرهاب أكد تطابق اللهجة.
    Bien, j'ai du repoussé ma séance de dialecte alors qu'est-ce qui se passe d'après ton texto urgent ? Open Subtitles حسناً لقد أعدة جدولة جلسة اللهجة لذا ماذا يجري مع هذه الرساله الطارئة؟
    Eddy, c'est Fae. Je peux pas lire le dialecte mais... Open Subtitles إيدي هذا مكتوب بالفاي ...لا أتقن اللهجة لكن
    Ce peuple parle le baluchi, qui est une langue iranienne de la famille indo—européenne influencée par un dialecte de l'est de l'Inde. UN ويتكلم البلوشستانيون اللغة البلوشستانية وهي لغة إيرانية من أسرة اللغات الهندية - الأوروبية متأثرة بلهجة هندية شرقية.
    D'abord, son dialecte est le pachto, qui a des intonations du nord-ouest de la région. Open Subtitles كبدايه,لهجه الباتشو خاصته لديها لكنه خاصه بالمنطقه الشماليه الغربيه.
    Je ne la comprends pas. C'est un autre dialecte. Open Subtitles لا زالوا لا يفهمون , فهم يحتاجون من يحدثهم باللغة المحلية
    D'après l'accent et le dialecte, cela provient d'une ville appelée Tropoja. Open Subtitles على أساس لهجتهم ولغتهم المحلية لابد أن يكونوا من تروبوجا
    En outre, l'accent est mis sur le fait que le justiciable ne peut se voir interdire sous aucun prétexte l'usage de sa propre langue ou de son propre dialecte pendant le procès. UN ويتم التركيز، باﻹضافة إلى ذلك، على البيان القائل بأنه يجب ألاﱠ يمنع المتهم بأي شكل كان من أن يستخدم لغته أو لهجته اﻷصلية في جلسات الاستماع.
    je ne parle pas leur dialecte. Open Subtitles لا أستطيع التكلم بلهجتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more