Outre le paludisme, les principales causes de ces décès étaient les infections respiratoires et les diarrhées aiguës. | UN | وتتمثل الأسباب الرئيسية للوفاة، إلى جانب الملاريا، في الإسهال والالتهاب التنفسي الحاد. |
Les enfants bénéficient de soins permettant de lutter contre les diarrhées, les infections respiratoires aiguës et autres maladies courantes. | UN | وتقدم الخدمات الصحية للأطفال للقضاء على أمراض الإسهال والإصابات الحادة في الجهاز التنفسي وغير ذلك من الأمراض السارية. |
diarrhées et gastro-entérites d'origine infectieuse | UN | الإسهال والتهابات المعدة والأمعاء الناجمة عن العدوى |
Là où l'on manque de ressources, il convient d'accorder, à titre prioritaire, une attention supplémentaire à la pneumonie, aux diarrhées et aux autres maladies transmissibles. | UN | وفي السياقات التي تكون فيها الموارد محدودة، ينبغي أيضاً أن تكون الأولوية لإعطاء مزيد من الاهتمام لمرضي الالتهاب الرئوي والإسهال ولسائر الأمراض المنقولة. |
Perte de poids rapide, épuisement, fièvre, gonflement des ganglions, diarrhées conséquentes, herpès, infection de la gorge et des poumons. | Open Subtitles | انخفاض سريع في الوزن ، إرهاق ، حمى تورّم الغدد ، إسهال حاد هربس ، إلتهاب الحلق ، إلتهاب الرئة |
Il s'agit parfois d'un simple manque d'antibiotiques, comme pour la pneumonie ou d'un manque de sels de réhydratation orale (SRO), comme pour les diarrhées. | UN | بل يكون السبب أحيانا بسيطا مثل غياب المضادات الحيوية لعلاج الالتهاب الرئوي أو أملاح الإماهة الفموية لعلاج الإسهال. |
Le programme de lutte contre les diarrhées aiguës de l'enfant; | UN | :: برنامج محاربة الإسهال الحاد لدى الطفل؛ |
Lorsqu'il n'y a pas d'eau propre, les enfants, en particulier, risquent des diarrhées qui peuvent être mortelles. | UN | وعند عدم توفر المياه النظيفة يتعرض الأطفال بصفة خاصة لخطر الإصابة بأمراض الإسهال التي تهدد حياتهم. |
Il est préoccupé en revanche par le taux élevé de mortalité infantile et néonatale imputable à des infections respiratoires aiguës, à des diarrhées, au paludisme et à la malnutrition. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات في صفوف الأطفال والرضع بسبب التهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال والملاريا وسوء التغذية. |
L'objectif est de protéger les enfants de moins de 1 an contre les diarrhées particulièrement graves provoquées par rotavirus. | UN | وكان الهدف هو وقاية الأطفال ممن تقل أعمارهم عن سنة واحدة، بصفة خاصة من الإسهال الحاد الذي تسببه الفيروسات العقدية. |
Des vomissements, des diarrhées? | Open Subtitles | سيد بيرنستين, هل تعاني من الإسهال و الاستفراغ؟ |
Chez l'adulte, ça donne des diarrhées et les symptômes d'un rhume. | Open Subtitles | الفيروس المعوي يسبب الإسهال كأعراض البرد عند الكبار، ربما طفح جلدي |
Qu'aucun de vous n'ait de nausées ou de diarrhées est alarmant. | Open Subtitles | بصراحة حقيقة أن مامن أحدكم مصاب بالقيء أو الإسهال حالياً، أجده نذير خطر |
Tige de bistorte râpée, pour les diarrhées. | Open Subtitles | جذوع نبتة البستورت المبشورة لعلاج الإسهال |
Les maladies infantiles courantes qui expliquent un taux de mortalité infantile élevé, telles que les diarrhées, sont traitées efficacement dans tous les établissements de santé publics. | UN | وتعالج جميع المؤسسات الصحية الحكومية بكفاءة وفعالية الاضطرابات الشائعة لدى الأطفال التي تؤدي إلى ارتفاع معدل وفيات الرضع، مثل الإسهال. |
Le questionnaire portait notamment sur les points suivants: allaitement maternel, diarrhées, alimentation, infections virales respiratoires aiguës. | UN | وتناول الاستبيان ما يلي: الرضاعة الطبيعية والإسهال والتغذية والالتهابات الحادة الفيروسية في الجهاز التنفسي. |
Les signes cliniques d'intoxication aiguë sont les suivants : horripilation, salivation, hyperactivité, détresses respiratoire, diarrhées, tremblements, repliement et convulsions. | UN | وتشمل العلامات السريرية للسمية الحادة الإزرقاق وإفراز اللعاب والنشاط الزائد وصعوبة التنفس والإسهال والارتعاش وانحناء الظهر والتشنجات. |
Après cela, la mort cellulaire des tissus gastriques et intestinaux cause diarrhées massives, saignements intestinaux, et déshydratation. | Open Subtitles | بعد ذلك يصحبه موت الخلايا في الأمعاء و النسيج المعوي إسهال كبير , ونزيف معوى , وفقدان بالمياه |
Ce mauvais état du système d'approvisionnement en eau et d'assainissement a provoqué, entre autres conséquences, une augmentation des cas de diarrhées et d'autres maladies d'origine hydrique. | UN | وأدت رداءة نوعية المياه والمرافق الصحية إلى عواقب وخيمة منها ارتفاع الإصابة بالإسهال وبالأمراض المنقولة بالمياه. |
Les diarrhées sont à l'origine de 40 % des décès d'enfants au Cambodge. | UN | ومرض الاسهال مسؤول عن ٠٤ في المائة من وفيات اﻷطفال في كمبوديا. |
La prévalence des diarrhées est passée de 12 % en 1990 à 17 % en 1995. | UN | اﻹسهال ازدادت حالات اﻹصابة باﻹسهال من ١٢ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ١٧ في المائة في ١٩٩٥. |
diarrhées sanglantes, vomissements, abasourdis par la fièvre. | Open Subtitles | لكل شخص أسأله , أسهال دموي التقيء , الغيبوبة بسبب الحمى |