ويكيبيديا

    "dieu seul sait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الله وحده يعلم
        
    • الله يعلم
        
    • الله أعلم
        
    • الرب وحده يعلم
        
    • يعلم الله
        
    • والله وحده يعلم
        
    • الرب وحده يعرف
        
    • الرب يعلم
        
    • الربّ وحده
        
    • يعرف الله فقط
        
    • يعلم الرب وحده
        
    • يعلمه إلا الله
        
    • الربّ يعلم
        
    • الله اعلم
        
    • اللّه أعلم
        
    Dieu seul sait ce que cette femme met dans ses cheveux. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا تضع تلك المرأة في شعرها
    Dieu seul sait ce que Cortazar a déjà pu lui révéler. Open Subtitles الله وحده يعلم ما قد اخبره كورتازار حتى الان
    Dieu seul sait quand il sera sérieux dans la vie Open Subtitles الله وحده يعلم متى سيكون جدّيا في الحياة
    Dieu seul sait combien j'ai enduré de vivre avec ce bâtard à la maison! Open Subtitles الله يعلم أنني مستمرة مع الحياة مع هذا السافل في المنزل
    Dieu seul sait lequel de nous sera encore en vie demain. Open Subtitles الله أعلم إن كان أحدٌ منا سيكون حيًّا بعد الغد.
    Dieu seul sait ce qui est arrivé à la femme qui vivait là. Open Subtitles الرب وحده يعلم ما حصل للمرأة التي كان تقطنها.
    On était prêt à le laisser reposer en paix quand il était prêt à faire Dieu seul sait quoi. Open Subtitles كنا مستعدين أن نتركه يرقد بسلام بينما كان يحضّر لما سيفعل يعلم الله ما هو
    Et, Andy, Dieu seul sait ce que ces autres cellules dormantes ont prévu. J'ai compris. OK ? Open Subtitles الله وحده يعلم ما الذي خططت له تلك الخلايا النائمة الآخرى
    Dieu seul sait ce qu'il fait pour gagner sa vie maintenant. Open Subtitles الله وحده يعلم ما كان وتضمينه في به لقمة العيش في الوقت الحالي.
    Non, tu fais juste semblant car Dieu seul sait ce que tu veux pour t'en tirer. Open Subtitles لا، أنت تصطنعين الشعور بالذنب فقط لأن الله وحده يعلم ما الذي تريدين الخروج منه في هذا
    Dieu seul sait ce qu'ils sont en train de traverser. Open Subtitles الله وحده يعلم ما يمر به هؤلاء الأولاد
    Ils veulent un bébé. Dieu seul sait pourquoi. Open Subtitles إنّهما يرغبان بطفل، الله وحده يعلم السّبب
    Dieu seul sait ce qu'il a vu dans cet avion. Open Subtitles الله وحده يعلم ما رآه في تلك الطائرة.
    Mais si il ya quelqu'un là-bas qui peut pirater ces armes, alors Dieu seul sait ce que tout ce qu'il pouvait faire. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك شخص ما هناك التي يمكن أن تقتحم تلك الأسلحة، ثم الله يعلم كل ما يمكن أن يفعله.
    Et Dieu seul sait qu'on pourrait mettre de la romance dans notre mariage. Open Subtitles و الله يعلم أنه يمكننا أن نتصرف قليلا برومانسية في زواجنا.
    Dieu seul sait... ta vie privée ça te regarde, mais la date de lancement s'approche et j'aimerais que tu restes motivé. Open Subtitles الله أعلم. حياتك الخاصة ملكك. لكننا قريبون جداً من موعد إنطلاقنا.
    Mais comme c'est arrivé pendant la bataille, Dieu seul sait ce que l'on pourra trouver à l'intérieur. Open Subtitles ولكنهم أدُّوا جيداً في وسط المعركة إذاً الرب وحده يعلم ما يمكننا إيجاده عندما نصل إلى هناك
    pour protéger la santé des Américains et qui ne reviendra à personne avant Dieu seul sait quand. Open Subtitles لتحموا صحة المواطنين الأمريكيين. لن نأتي إلى أي أحد قبل أن يعلم الله متى ذلك.
    Dieu seul sait où ils la détiennent ou s'il elle est blessée... Open Subtitles والله وحده يعلم أين يبقونها أو إذا كانت مصابة
    Dieu seul sait combien succomberont. Open Subtitles في جميع أنحاء جيشكم الرب وحده يعرف كم سيستغرق ليتلاشى
    Dieu seul sait ce que l'avenir nous réserve... ainsi qu'au pays dont on ne peut plus dire qu'il est le nôtre. Open Subtitles وحده الرب يعلم بما يخبئه القدر لنا و لها البلد الي لم نع نستطيع أن ندعوه بلدنا
    Dieu seul sait ce qu'il m'a préparé, donc à moins que tu n'aies de meilleures idées, c'est ce qu'on fait. Open Subtitles الربّ وحده يعلم ما يخطط لفعله بي. لذا ما لم تكُن لديكما أيّة أفكار أفضل، فهذا ما سنفعله.
    Dieu seul sait combien de vies ... il me sera exigé de vivre. Open Subtitles يعرف الله فقط كم عدد الأعمار التى سأحياها
    Dieu seul sait où ils peuvent être et ce qu'ils ont fait de ma voiture. Open Subtitles يعلم الرب وحده أين هُم الآن وماذا قد فعلوا بسيارتي
    Dieu seul sait pourquoi. Open Subtitles لسبب لا يعلمه إلا الله
    Dieu seul sait qui d'autre est complice. Open Subtitles الربّ يعلم من هو مُتورّط أيضاً.
    Dieu seul sait dans quel état il est. Open Subtitles الله اعلم بحالته الصحية
    Frère, Dieu seul sait ce qui va m'arriver. Open Subtitles اخى اللّه أعلم فقط ماذا يخبئ لى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد