Dieu seul sait ce que cette femme met dans ses cheveux. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ماذا تضع تلك المرأة في شعرها |
Dieu seul sait ce que Cortazar a déjà pu lui révéler. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما قد اخبره كورتازار حتى الان |
Dieu seul sait quand il sera sérieux dans la vie | Open Subtitles | الله وحده يعلم متى سيكون جدّيا في الحياة |
Dieu seul sait combien j'ai enduré de vivre avec ce bâtard à la maison! | Open Subtitles | الله يعلم أنني مستمرة مع الحياة مع هذا السافل في المنزل |
Dieu seul sait lequel de nous sera encore en vie demain. | Open Subtitles | الله أعلم إن كان أحدٌ منا سيكون حيًّا بعد الغد. |
Dieu seul sait ce qui est arrivé à la femme qui vivait là. | Open Subtitles | الرب وحده يعلم ما حصل للمرأة التي كان تقطنها. |
On était prêt à le laisser reposer en paix quand il était prêt à faire Dieu seul sait quoi. | Open Subtitles | كنا مستعدين أن نتركه يرقد بسلام بينما كان يحضّر لما سيفعل يعلم الله ما هو |
Et, Andy, Dieu seul sait ce que ces autres cellules dormantes ont prévu. J'ai compris. OK ? | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما الذي خططت له تلك الخلايا النائمة الآخرى |
Dieu seul sait ce qu'il fait pour gagner sa vie maintenant. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما كان وتضمينه في به لقمة العيش في الوقت الحالي. |
Non, tu fais juste semblant car Dieu seul sait ce que tu veux pour t'en tirer. | Open Subtitles | لا، أنت تصطنعين الشعور بالذنب فقط لأن الله وحده يعلم ما الذي تريدين الخروج منه في هذا |
Dieu seul sait ce qu'ils sont en train de traverser. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما يمر به هؤلاء الأولاد |
Ils veulent un bébé. Dieu seul sait pourquoi. | Open Subtitles | إنّهما يرغبان بطفل، الله وحده يعلم السّبب |
Dieu seul sait ce qu'il a vu dans cet avion. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما رآه في تلك الطائرة. |
Mais si il ya quelqu'un là-bas qui peut pirater ces armes, alors Dieu seul sait ce que tout ce qu'il pouvait faire. | Open Subtitles | ولكن إذا كان هناك شخص ما هناك التي يمكن أن تقتحم تلك الأسلحة، ثم الله يعلم كل ما يمكن أن يفعله. |
Et Dieu seul sait qu'on pourrait mettre de la romance dans notre mariage. | Open Subtitles | و الله يعلم أنه يمكننا أن نتصرف قليلا برومانسية في زواجنا. |
Dieu seul sait... ta vie privée ça te regarde, mais la date de lancement s'approche et j'aimerais que tu restes motivé. | Open Subtitles | الله أعلم. حياتك الخاصة ملكك. لكننا قريبون جداً من موعد إنطلاقنا. |
Mais comme c'est arrivé pendant la bataille, Dieu seul sait ce que l'on pourra trouver à l'intérieur. | Open Subtitles | ولكنهم أدُّوا جيداً في وسط المعركة إذاً الرب وحده يعلم ما يمكننا إيجاده عندما نصل إلى هناك |
pour protéger la santé des Américains et qui ne reviendra à personne avant Dieu seul sait quand. | Open Subtitles | لتحموا صحة المواطنين الأمريكيين. لن نأتي إلى أي أحد قبل أن يعلم الله متى ذلك. |
Dieu seul sait où ils la détiennent ou s'il elle est blessée... | Open Subtitles | والله وحده يعلم أين يبقونها أو إذا كانت مصابة |
Dieu seul sait combien succomberont. | Open Subtitles | في جميع أنحاء جيشكم الرب وحده يعرف كم سيستغرق ليتلاشى |
Dieu seul sait ce que l'avenir nous réserve... ainsi qu'au pays dont on ne peut plus dire qu'il est le nôtre. | Open Subtitles | وحده الرب يعلم بما يخبئه القدر لنا و لها البلد الي لم نع نستطيع أن ندعوه بلدنا |
Dieu seul sait ce qu'il m'a préparé, donc à moins que tu n'aies de meilleures idées, c'est ce qu'on fait. | Open Subtitles | الربّ وحده يعلم ما يخطط لفعله بي. لذا ما لم تكُن لديكما أيّة أفكار أفضل، فهذا ما سنفعله. |
Dieu seul sait combien de vies ... il me sera exigé de vivre. | Open Subtitles | يعرف الله فقط كم عدد الأعمار التى سأحياها |
Dieu seul sait où ils peuvent être et ce qu'ils ont fait de ma voiture. | Open Subtitles | يعلم الرب وحده أين هُم الآن وماذا قد فعلوا بسيارتي |
Dieu seul sait pourquoi. | Open Subtitles | لسبب لا يعلمه إلا الله |
Dieu seul sait qui d'autre est complice. | Open Subtitles | الربّ يعلم من هو مُتورّط أيضاً. |
Dieu seul sait dans quel état il est. | Open Subtitles | الله اعلم بحالته الصحية |
Frère, Dieu seul sait ce qui va m'arriver. | Open Subtitles | اخى اللّه أعلم فقط ماذا يخبئ لى |