159. A sa 42ème séance, le même jour, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de décision. | UN | ١٥٩- وفي الجلسة الثانية واﻷربعين، المعقودة في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع المقرر. |
Par la suite, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution jusqu'à ce que le problème soit résolu. | UN | ومن ثم، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الثاني إلى أن تسوى هذه المسألة. |
424. À la demande du représentant du Kenya, le Président a proposé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/2001/L.89. | UN | 424- وبناء على طلب ممثل كينيا، اقترح الرئيس إرجاء النظر في مشروع القرار. |
En attendant, il convient de différer l'examen du projet de résolution. | UN | ويجب تأجيل مناقشة مشروع القرار إلى بعد أن يتم ذلك. |
32. La proposition de l'Ukraine de différer l'examen du projet de résolution ne constitue ni une motion de procédure ni un amendement au projet de résolution. | UN | ٣٢ - وأضاف أن الاقتراح اﻷوكراني بإرجاء النظر في مشروع القرار لا يشكل اقتراحا إجرائيا ولا تعديلا لمشروع القرار. |
288. Sur la proposition du Président, il a été décidé de différer l'examen du projet de résolution. | UN | ٨٨٢- وبناء على اقتراح الرئيس، تقرر إرجاء النظر في مشروع القرار. |
293. Sur la proposition du Président, il a été décidé de différer l'examen du projet de résolution. | UN | ٣٩٢- وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار. |
203. A sa 52ème séance, le 19 avril 1996, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.64/Rev.1. | UN | ٣٠٢- في الجلسة ٢٥ المعقودة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.64/Rev.1. |
270. A la 52ème séance, le 19 avril 1996, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.45. | UN | ٠٧٢- قررت اللجنة، في جلستها ٢٥ المعقودة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.45. |
275. A sa 52ème séance, le 19 avril 1996, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.69. | UN | ٥٧٢- قررت اللجنة، في جلستها ٢٥ المعقودة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.69. |
281. A sa 52ème séance, le 19 avril 1996, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.65. | UN | ١٨٢- قررت اللجنة، في جلستها ٢٥ المعقودة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.65. |
A sa 58ème séance, le 23 avril 1996, la Commission a de nouveau décidé de différer l'examen du projet de résolution. | UN | وفي الجلسة ٨٥ المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قررت اللجنة مواصلة إرجاء النظر في مشروع القرار. |
514. A sa 53ème séance, le 19 avril 1996, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.54 et Corr.1. | UN | ٤١٥- قررت اللجنة، في جلستها ٣٥ المعقودة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.54 وCorr.1. |
146. La Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution IV, que la Sous-Commission lui avait recommandé d'adopter. | UN | ١٤٦- وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الرابع الذي أوصت اللجنة الفرعية باعتماده. |
855. La Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution. | UN | ٨٥٥- وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار. |
389. Conformément à l'article 52 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/1998/L.100. | UN | ٩٨٣- ووفقاً للمادة ٢٥ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1998/L.100. |
100. A sa 34ème séance, le 11 avril 1996, la Commission a décidé, à la demande de la représentante des Etats-Unis d'Amérique, de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.16. | UN | ٠٠١- قررت اللجنة في جلستها ٤٣ المعقودة في ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.16 بناء على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
788. La Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/1995/L.32 et du projet de résolution I que la Sous-Commission lui avait recommandé d'adopter au titre du point 20 de l'ordre du jour (voir E/CN.4/1995/2-E/CN.4/Sub.2/1994/56, chap. Ier, sect. A). | UN | ٧٨٨- وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1995/L.32 ومشروع القرار اﻷول اللذين أوصت اللجنة الفرعية بأن تعتمدهما اللجنة في إطار البند ٠٢ من جدول اﻷعمال )انظر E/CN.4/1995/2-E/CN.4/Sub.2/1994/56، الفصل اﻷول، الفرع ألف(. |
Étant donné que les auteurs du projet de décision (Sainte-Lucie et Trinité-et-Tobago) n'étaient pas représentés à la vingt-quatrième réunion des Parties, il a été convenu de différer l'examen du projet de décision jusqu'à la trente-troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ونظراً إلى عدم حضور مقدمي مشروع المقرر (ترينيداد وتوباغو وسانت لوسيا) للاجتماع الرابع والعشرين للأطراف، تم الاتفاق على تأجيل مناقشة مشروع المقرر إلى الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
35 Le PRÉSIDENT dit que l'on va procéder à un vote sur la proposition de l'Ukraine qui demande de différer l'examen du projet de résolution jusqu'à la reprise de la cinquante et unième session. | UN | ٣٥ - الرئيس: قال إنه سيجري التصويت على اقتراح أوكرانيا بإرجاء النظر في مشروع القرار إلى الدورة الحادية والخمسين المستأنفة. |