ويكيبيديا

    "diffuser les résultats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشر نتائج
        
    • نشر النتائج
        
    • لنشر نتائج
        
    • تعميم نتائج
        
    • بنشر نتائج
        
    • لنشر النتائج
        
    • ونشر النتائج
        
    • ونشر نتائج
        
    • ونشر نتائجها
        
    • نشر ناتج
        
    • والنشر الفعال للنتائج
        
    • ونشر نتائجه
        
    • لتبادل النتائج
        
    Ces activités permettent de diffuser les résultats de travaux de recherche, de partager des connaissances avec les décideurs et autres parties prenantes, et contribuent ainsi à susciter de nouvelles conceptions et une concertation sur les problèmes de développement. UN ومن خلال هذه الأنشطة، يتم نشر نتائج البحوث، وتقاسم المعرفة مع مقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة، ومن ثمَّ الإسهام في إيجاد فكر جديد وفي مناقشة السياسات المتصلة بقضايا التنمية.
    diffuser les résultats des études réalisées par le Bureau technique, assortis de recommandations adaptées au domaine d'étude destinées aux spécialistes; UN نشر نتائج الدراسات الخاصة بالمكتب الفني مع إرفاقها بتوصيات مقترحة موجهة لذوي الاختصاص بما يتناسب ومجال الدراسات.
    Il a mis au point des outils de suivi qui l'aident à diffuser les résultats plus efficacement dans l'ensemble de ses services. UN وجرى تطوير أدوات رصد من شأنها أن تجعل نشر نتائج الأداء في جميع فروع المكتب أكثر كفاءة وفعالية.
    Afin de diffuser les résultats de ces travaux le plus largement possible, des comptes rendus en sont publiés aussi bien en version papier que sur le site Web de l'Autorité. UN وسعيا إلى نشر النتائج على أوسع نطاق ممكن، تُنشر وقائع حلقات العمل في شكل كتاب وعلى الموقع الشبكي للسلطة.
    C'est pourquoi j'invite toutes les délégations à redoubler d'efforts pour diffuser les résultats de la Réunion aux niveaux national, régional et international. UN لذلك، أدعو جميع الوفود إلى بذل كل جهد لنشر نتائج الاجتماع على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    Il faudra concevoir un moyen de diffuser les résultats du questionnaire et de décider de la suite; UN وستكون هناك حاجة لإيجاد آلية تمكّّن من نشر نتائج الاستبيان وكذلك اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Or, il est particulièrement difficile de diffuser les résultats de travaux de recherche dont les liens avec les problèmes de fond ne sont pas toujours immédiatement apparents. UN ويعتبر نشر " نتائج اﻷبحاث " مهمة صعبة للغاية ﻷنه يبدو في بعض اﻷحيان أن هذه النتائج لا تركز على قضايا فعلية.
    Législation protégeant la liberté de la création et de la production artistique, notamment la liberté de diffuser les résultats de ces activités UN التشريع الحامي لحرية اﻹبداع واﻷداء الفنيين، بما في ذلك حرية نشر نتائج هذه اﻷنشطة
    Or, il est particulièrement difficile de diffuser les résultats de travaux de recherche dont les liens avec les problèmes de fond ne sont pas toujours immédiatement apparents. UN ويعتبر نشر " نتائج اﻷبحاث " مهمة صعبة للغاية ﻷنه يبدو في بعض اﻷحيان أن هذه النتائج لا تركز على قضايا فعلية.
    De l'avis de M. Breitenstein, l'Université doit disposer d'un solide réseau d'institutions associées, en particulier dans les pays en développement, sans parler de la nécessité, pour elle, de mieux diffuser les résultats de ses travaux. UN وقال إنه يرى أن الجامعة يجب أن يكون لديها شبكة يعول عليها من المؤسسات المتعاونة والمرتبطة، وخاصة في البلدان النامية، بالاضافة إلى نشر نتائج أعمالها بصورة أكثر فعالية.
    Les universités et les instituts universitaires contribuent aussi dans une mesure importante à diffuser les résultats de la recherche en formant des étudiants, en publiant les résultats de la recherche dans des communications et en diffusant les informations par l'intermédiaire des médias. UN كما أن الجامعات والكليات متعددة الفنون تؤدي دوراً مهماً في نشر نتائج البحوث عن طريق تدريس الطلبة، ونشر نتائج البحوث في الكتب، وبث المعلومات من خلال وسائط الإعلام.
    326. Il n'y a aucune restriction à la liberté de création et de représentation artistiques, y compris la liberté de diffuser les résultats de telles activités, à condition que celles-ci ne soient pas contraires à la moralité publique. UN ولا توجد قيود على حرية الإبداع والأداء الفني، بما في ذلك حرية نشر نتائج تلك الأنشطة بشرط ألا تشكل انتهاكا للآداب العامة.
    Le Fonds s'attachera à diffuser les résultats de cet examen afin d'encourager l'élaboration de propositions plus directement axées sur la consolidation de la paix. UN وسيعمل الصندوق على نشر النتائج لتشجيع التقدم بالمزيد من المقترحات المركزّة على بناء السلام.
    Le Bureau et le Secrétariat devraient veiller à diffuser les résultats des travaux du Conseil auprès d'un public plus large. UN وينبغي أن يكفل المكتب والأمانة نشر النتائج التي يتوصل إليها المجلس على نطاق أوسع من الجمهور.
    Le Bureau et le Secrétariat devraient veiller à diffuser les résultats des travaux du Conseil auprès d'un public plus large. UN وينبغي أن يكفل المكتب والأمانة نشر النتائج التي يتوصل إليها المجلس على نطاق أوسع من الجمهور.
    Pour mettre fin à cette approche fragmentaire, il était nécessaire de trouver les moyens de diffuser les résultats des autres réunions. UN ولتجنب استمرار هذا النهج التجزيئي، ارتئي من الضروري إيجاد وسائل إعلامية لنشر نتائج الاجتماعات الأخرى.
    Ils ont estimé que des dispositifs formalisés de communication et une meilleure gestion des connaissances permettraient de mieux diffuser les résultats obtenus. UN وأشارت إلى إمكانية تحسين تعميم نتائج التقييم من خلال استراتيجيات الاتصالات الرسمية وتحسين إدارة المعارف.
    Il a pris note du travail accompli par le secrétariat pour diffuser les résultats du programme de travail de Nairobi auprès des parties prenantes concernées. UN وأشارت إلى عمل الأمانة فيما يتعلق بنشر نتائج برنامج عمل نيروبي للجهات المعنية ذات الصلة.
    Des ressources financières sont également nécessaires pour diffuser les résultats scientifiques vers les utilisateurs. UN كما أن الموارد المالية لازمة لنشر النتائج العلمية على المستخدمين النهائيين.
    :: Encourager la recherche sexospécifique sur les causes des comportements violents et sur les pratiques optimales à utiliser pour lutter contre ce problème; en diffuser les résultats et donner suite aux recommandations formulées. UN :: دعم البحوث الخاصة بكل من الجنسين بشأن أسباب السلوك العنيف وأفضل الممارسات لمعالجته؛ ونشر النتائج وتنفيذ التوصيات.
    Dans leur conclusion, les auteurs du rapport soulignent la nécessité de mener des recherches comparatives et d’en diffuser les résultats de sorte que les pays puissent tirer les enseignements des pratiques en vigueur ailleurs dans le monde. UN ويؤكد التقرير في خلاصته أهمية إجراء بحوث مقارنة ونشر نتائج هذه البحوث بحيث يتسنى للبلدان أن تتعلم من تجارب بعضها البعض.
    Une infrastructure technique sera mise au point pour traiter les données de l'enquête et en diffuser les résultats. UN وسيجري تصميم هياكل أساسية تقنية من أجل تجهيز بيانات الدراسات الاسستقصائية ونشر نتائجها.
    Plus récemment, une page d'accueil sur le Web a été produite afin de mieux diffuser les résultats du programme. UN وأنتجت مؤخرا صفحة استقبال في الشبكة العالمية، من أجل تحسين نشر ناتج البرنامج.
    c) Aider la Commission de statistique de l'ONU et d'autres instances internationales à traiter comme il convient les questions nouvelles et d'importance cruciale ayant trait à l'élaboration de statistiques et à diffuser les résultats de leurs travaux auprès des statisticiens officiels aux niveaux national et international; UN (ج) دعم أعمال اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة والمنتديات الدولية الأخرى، من أجل كفالة المعالجة المناسبة للقضايا الإنمائية الإحصائية الجديدة والحرجة والنشر الفعال للنتائج على الإحصائيين الرسميين على الصعيدين الوطني والدولي؛
    373. La liberté de la recherche scientifique et la liberté d'en diffuser les résultats sont garanties par la Loi fondamentale de la République fédérale d'Allemagne et par le mode d'organisation de la recherche sur les plans juridique et pratique. UN ٣٧٣- إن حرية متابعة البحث العلمي ونشر نتائجه يكفلها القانون اﻷساسي لجمهورية المانيا الاتحادية وتكفله الهياكل القانونية والفعلية للبحث في ألمانيا.
    Des fonds supplémentaires sont nécessaires à ce stade pour achever les travaux en Asie et organiser une réunion internationale de manière à diffuser les résultats et les recommandations. UN وهناك حاجة الآن لأموال إضافية لاستكمال العمل في آسيا، وعقد اجتماع دولي لتبادل النتائج والتوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد