Un rapport du PNUE sur les stocks de dioxine et de furanne a également été publié en 1999. | UN | وتم أيضاً في عام 1999 إصدار تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن قوائم حصر الديوكسين والفيوران. |
Dans la plupart des sites d'élimination des déchets solides, on pratique le brûlage à l'air libre, ce qui a pour effet de libérer des substances toxiques telles que la dioxine. | UN | وفي معظم مواقع التخلص من النفايات الصلبة يتبع أسلوب الحرق في العراء، مما يؤدى إلى انبعاث المواد السامة مثل الديوكسين. |
Le taux de dioxine contenu dans le sang des femmes enceintes et dans le lait maternel est cinq fois plus élevé au Karakalpakstan qu'en Europe. | UN | فمستوى الديوكسين في دم النساء الحوامل والمرضعات في منطقة كاراكالباكستان أعلى خمسة أضعاف من نسبتها في أوروبا. |
Poursuite de l'examen et de la mise à jour de l'Outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxine et de furane | UN | استمرار استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحدة لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات |
Définition d'un processus pour l'examen et la mise à jour de l'Outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxine et de furane | UN | إعداد عملية استعراض وتحديث متواصلين لمجموعة الأدوات الموحدة لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات |
c) Les émissions des cheminées sont généralement analysées uniquement pour détecter la présence de PCDD/PCDF et, occasionnellement, de PCB s'apparentant à la dioxine. | UN | (ج) انبعاثات المداخن؛ وهذه تخضع للتحليل للكشف عن وجود مركبات الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور/الفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور فقط؛ وأحياناً عن وجود المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور الشبيهة بالديوكسينات. |
Et cette dioxine s'accumulera dans sa graisse, aussi bien dans le lait que la viande, et quiconque mange des produits laitiers aura cette dose de dioxine. | Open Subtitles | وذلك الديوكسين سيتراكم كدهون الذي يتضمن الحليب واللحم وأي واحد يأكل مِن اللحم ومنتجات الألبان سيحصل على تلك الجرعة من الديوكسين |
L'une est que la dioxine passe par le placenta à l'enfant et l'autre est qu'elle soit expulsée dans le lait maternel. | Open Subtitles | الأولى هي بمرور الديوكسين عبر المشيمة إلى الجنين النامي، والأخرى هي التي تخرج مع حليب الثدي. |
Vous pouviez pas dire dioxine avant ? | Open Subtitles | ألم يكن بوسعكَ ذكر الديوكسين منذ البداية؟ |
L'émission de quantités importantes de dioxine et le rejet de métaux lourds tels que le plomb et le cadmium ainsi que l'incinération de câbles enrobés de PVC sont interdits aux PaysBas. | UN | فبسبب انبعاث كميات كبيرة من غازات الديوكسين وتسيب معادن ثقيلة مثل الرصاص والكادميوم، حظر في هولندا حرق الكبلات المغلفة بعازل مصنوع من مادة الكلوريد المتعدد الفينيل. |
En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons. | UN | فإن أفران حرق النفايات الطبية لا ينطلق منها الديوكسين فحسب، وهو واحد من أشد الملوثات السرطانية سميةً، وإنما تطلق أيضاً الزئبق، الذي يضر بالصحة لتأثيره على الجهاز العصبي والدماغ والكليتين والرئتين. |
À la suite du déversement de quantités importantes de dioxine, les trois incinérateurs ont été arrêtés et il a fallu trouver des solutions avant qu'un incinérateur nouveau et plus efficace ne puisse être mis en service. | UN | فقد أُوقف العمل في المرمِّدات الثلاثة بسبب ارتفاع مستوى إلقاء الديوكسين. وكان ينبغي إيجاد حلول قبل بناء وتشغيل مرمِّد جديد أكثر كفاءة. |
Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sousproduits de la plupart des modes de combustion. | UN | وعندما تتعرض مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلورة للحرارة، فإنها تطلق الديوكسين والفوران وهما مادتان كيميائيتان سميتان تنتجان جانبياً وبلا قصد عن معظم أشكال الاحتراق ومن المعروف أنها مواد مسرطِنة. |
Leurs déchets causent l'infiltration de produits chimiques dangereux dans les eaux souterraines lorsqu'ils sont enterrés et libèrent de la dioxine et de l'oxyde de carbone dans l'air lorsqu'ils sont brûlés. | UN | فنفايات تلك المادة تجعل مواد كيميائية خطرة تتغلغل إلى المياه الجوفية عندما تُدفَن، وتطلِق انبعاثات من الديوكسين وأول أكسيد الكربون في الهواء عندما تُحرق. |
Réunion du Groupe d'experts sur l'Outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxine et de furane | UN | واو - اجتماع فريق الخبراء المعني بمجموعة الأدوات الموحدة لتحديد إطلاقات الديوكسين والفوران وتقديرها كمياً |
La représentante du secrétariat a présenté la deuxième édition de l'Outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxine et de furane et a invité la Conférence des Parties à envisager son adoption. | UN | قدم ممثل الأمانة الطبعة الثانية من مجموعة الأدوات الموحدة بشأن تحديد إطلاقات الديوكسين والفيوران وتقديرها كمياً، ودعا المؤتمر إلى النظر في اعتمادها. |
Processus d'examen et de mise à jour de l'Outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxine et de furane | UN | عملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحدة لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات |
Un autre exemple est celui de l'incinération des déchets, que l'on a réglementée pour la principale raison qu'elle constituait autrefois une source importante d'émissions de dioxine et de mercure. | UN | ومن الأمثلة الأخرى حرق النفايات الذي يخضع أساسا لأنظمة تحكمه، حيث إنه كان مصدرا مهما من مصادر انبعاث الديوكسينات والزئبق في الماضي. |
Poursuite de l'examen et de la mise à jour de l'Outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxine et de furane** | UN | استمرار استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحدة لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات*** |
L'identification de ces composés repose sur des méthodes établies comme l'EPA 1613, l'EPA 8290, l'EN 1948, qui comprennent de multiples phases de nettoyage au cours desquelles les PCDD, PCDF et PCB s'apparentant à la dioxine sont séparés des autres POP. | UN | وتُحدد هذه المركبات باتباع طرق معتمدة من بينها طريقة (EPA 1613) و(EPA 8290) و(EN 1948)، التي تشتمل على عدة خطوات تنظيف يتم فيها فصل مركبات الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والمركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور الشبيهة بالديوكسينات عن كل الملوثات العضوية الثابتة الأخرى. |
Des enquêtes scientifiques ont conclu à une élévation des niveaux de PCB et de dioxine au voisinage de cette installation. | UN | وأشارت التحقيقات العلمية إلى ارتفاع مستويات المركبات الثنائية للفينيل المتعدد الكلور والديوكسين حول المصنع. |
Pour les PCB et les PBB, il pourrait être particulièrement utile de déterminer les PCB et les PBB se comportant comme la dioxine. | UN | 86- وبالنسبة للمركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور والمركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم، فقد يكون هناك اهتمام خاص بتحديد المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور والمركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم المماثلة للديوكسين. |
À la même époque à peu près, la nouvelle que le porc belge pourrait avoir été contaminé par de la dioxine a été rendue publique. | UN | وفي نفس الوقت تقريبا، أُعلن أن لحم الخنـزير البلجيكي يمكن أن يكون ملوّثًا بالديوكسين. |
On peut y être exposé par les voies respiratoires en vivant près des incinérateurs, mais ça prendra 14 ans de respirer autant de dioxine qu'une vache en ingurgitera en mangeant de l'herbe sur une journée. | Open Subtitles | إذاً، يمكنك التعرض لها بالعيش بقرب هذه المحارق واستنشاقها ولكنك سوف تستغرق 14 عام لاستنشاق كمية ديوكسين كما تبتلعه بقرة بتناول العشب في يوم واحد. |
Les PCB comprennent 12 congénères pour lesquels l'Organisation mondiale de la santé a établi des facteurs d'équivalence de toxicité en raison de leur toxicité similaire à celle de la dioxine (PCB coplanaires). | UN | 7 - وتشتمل مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على 12 مادة متجانسة (congeners) أسندت لها منظمة الصحة العالمية عوامل مكافئات سُمية لأنها تظهر خواصاً سمية شبيهة بالديوكسين. |