On dirait un Schrute, mais il pense comme un Halpert et agit comme un Beesly. | Open Subtitles | نعم , يبدو مثل شروت لكن يفكر مثل هالبرت ويتصرف مثل بيسلي |
On dirait que les hiéroglyphes étaient la clé de tout. | Open Subtitles | يبدو أن الرموز الهيروغليفية هي المفتاح لكل شيء |
Je suis d'accord avec Chuck.On dirait que t'as des problèmes d'intimité. | Open Subtitles | أنا مع تشاك. يبدو مثل لديك مشاكل العلاقة الحميمة. |
S'il te plait enlève ce truc. On dirait un stylo perdu. | Open Subtitles | ارجوك اخلع ذلك اللباس انك تبدو مثل شخص مشرد |
On dirait que l'argent de la subvention était supposé fonder des pratiques respectueuses de l'environnement. | Open Subtitles | يبدو أن أموال المنحة كانت من المفترض أن تمول الممارسات الصديقة للبيئة |
Bon, on dirait que mon après-midi vient de se libérer. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أن وقت العصر عندي فَرُغَ للتو. |
Il n'y a encore rien sur ses finances, mais on dirait qu'elle avait téléchargé un groupe de photos de son téléphone. | Open Subtitles | لم نجد شيئاً حول حساباتها المصرفية بعد، لكن يبدو أنها كانت تحمل مجموعة من الصور في هاتفها |
On dirait que vous vous êtes beaucoup vengé par le passé. | Open Subtitles | يبدو انك حصلتي على الكثير من العدالة في ماضي |
On dirait que nos gars l'auraient récemment sorti de l'eau. | Open Subtitles | يبدو أن الصيادين أستخرجوه حديثاً من قعر البحر |
On dirait un truc utilisé par Pavlov sur des chiens. | Open Subtitles | هممم. يبدو وكأنّه شيء طبّقه بافلوف على الكلاب. |
On dirait que quelqu'un a transformer sa cuisine en une usine de faux papier. | Open Subtitles | يبدو أن شخصا ما قام بتحويل مطبخه إلى معمل هويات مزورة |
On dirait que les adultes ont tout ça sous contrôle. | Open Subtitles | يبدو أن المسئولين قد سيطروا على الوضع تمامًا |
On dirait que le Hezbollah a bouclé tout le Dahieh. | Open Subtitles | يبدو ان حزب الله قد اغلق الضاحية باكملها |
Et bien, on dirait que tes pyjamas pour patients ont eu un sacré succès. | Open Subtitles | شكرا لك. حسنا ,يبدو أن منامات المرضى قد نحت نجاحا باهرا. |
On dirait que j'ai choisi le bon jour pour vous rendre votre fer 6, révérend. | Open Subtitles | يبدو أني قدمت في وقت جيد لأعيد لك مضربك , أيها القس |
On dirait que vous voyagez en première classe ce soir. | Open Subtitles | يبدو أنكى مقلعة على طيارة الدرجه الاولى الليلة |
On dirait qu'elle est passé de la peluche à bien pire. | Open Subtitles | تبدو كأنها تخطت دمى الدببة باتجاه ما هو أسوأ |
Je me suis occupée d'un vampire ado et d'un fantôme on dirait un roman pour ados, dit à haute voix. | Open Subtitles | قضيت على مصاص دماء مراهق وشبح والتي تبدو كرواية للكبار فقط إن نطقت ذلك بصوتٍ عالٍ |
On dirait que quelqu'un continue de déposer son linge chez Maman. | Open Subtitles | يبدوا أن أحدهم مازال يلقي الغسيل في منزل أمه |
on ne dirait pas que vous êtes ensemble depuis 3 ans. | Open Subtitles | يقول انه لا يبدو انكم معا طوال ثلاث سنوات |
Non, mais si je montrais ton travail à un photographe professionnel, je te garantis qu'il dirait exactement la même chose. | Open Subtitles | لا، ولكن إذا أظهرت عملك الى مصور محترف أنا أضمن لك أنه سيقول نفس الشيء بالضبط |
Oui, on dirait que vous avez dormi avec ces habits. | Open Subtitles | صحيح أنتِ تبدين وكأنكِ نمتِ بـ هذه الملابس |
On dirait que tu vas me tendre des papiers officiels. | Open Subtitles | وكأنك ستعطينني أوراقاً رسمية أو ما يشبه ذلك. |
Bon, on dirait que ces types n'ont rien appris aujourd'hui. | Open Subtitles | من الواضح أن هؤلاء لم يتعلموا شيئا اليوم |
Cette salope dirait n'importe quoi pour avoir ce qu'elle veut. | Open Subtitles | تلك الساقطة ستقول أي شيء طالما يحقق مرادها. |
On dirait que les Allemands de l'Est se battent pour une place à notre table. | Open Subtitles | ويبدو أن الألمان الشرقيين انهم يقاتلون من أجل مكان في جدول أعمالنا، |
Elle est sympa mais on dirait mon coloc avec une robe. | Open Subtitles | أنها لطيفة ولكنها تشبه زميلي كثيراً ولكنها ترتدي فستاناً |
On dirait que vous vous débrouillez plutôt bien, Mlle Wilson. | Open Subtitles | يَبْدو لي مثل أنت تَعْملُ كثيرا لَك، الآنسة. |
Ils sont encore sous le coup. On ne dirait pas, mais c'est le cas. | Open Subtitles | لازالوا يستوعبونه ، أعرف أنهم لا يبدون كذلك ، لكنهم يفعلون |
On dirait que ces sommets sont de la même hauteur. | Open Subtitles | انت تعلم, هذه الرؤس تبدوا تقريبا بنفس الارتفاع. |
On dirait qu'un gros écureuil gris est mort sur sa tête. | Open Subtitles | إنّـــه أشبه بــ سنجـاب سمين رمـادي ميت على رأســها |