Vous disiez ne plus vouloir défendre les humains, mais ce n'était pas sérieux, non ? | Open Subtitles | عندما قلت أنك سئمت من الدفاع عن البشر، لم تقصد ذلك، صحيح؟ |
J'avoue, quand vous disiez que vous avez une surprise amusante prévue, une heure de chevauchée au milieu de nulle part n'est pas ce que j'avais en tête. | Open Subtitles | أقر بأنكِ عندما قلت أنه لديك مفاجئه تخططين لها لم اضن أنها تبعد ساعه طريق في مكان بعيد لم يكن هذا ببالي |
Donc, comme vous le disiez le marché des mises en romans explose d'une façon "gigantenorme". | Open Subtitles | والآن مثل ما قلت مجال تحويل الأعمال إلى روايات اشتهر بشكل هائل |
Il y a une minute, vous disiez qu'ils voulaient me tuer. | Open Subtitles | يحمونني؟ منذ دقيقة كنت تقول لي أنه يحاولوا قتلي |
Je ne peux pas m'éteindre avant que vous me disiez "Votre service était satisfaisant". | Open Subtitles | لا يمكن إيقافي حتى تقول إنك راضٍ عن الرعاية التي تلقيتها |
Vous disiez que c'était possible, car ils ne savaient pas que nous les recherchions. | Open Subtitles | لقد قلتِ بإنه من الممكن لأنهم لا يعلمون إننا نبحث عنهما |
Vous disiez toujours qu'ils n'étaient pas des fiches de score. | Open Subtitles | كنتِ تقولين دوماً أنّه لا يوجد بطاقات للإنجازات |
Faites-vous connaitre à Mrs Jamieson! Vous disiez qu'elle nous recevrait! | Open Subtitles | بيني نفسك للسيدة جيمسون لقد قلت أنها ستدخلنا |
Vous disiez que l'archéologie ce n'est pas que trouver des os. | Open Subtitles | لقد قلت أن علم الآثار لايقتصر على إيجاد العظام |
Je suis resté, car à chaque fois que vous me tapiez, ou disiez que je puais, ça me blessait. | Open Subtitles | لأنه في كل مرة رميت طوية على راسي أو قلت أن رائحتي سيئة كنت أتألم |
Vous disiez que ma méth était beaucoup moins bien, non ? | Open Subtitles | لقد قلت أن الميث الذي صنعته مستواه متدني، صحيح؟ |
Là, j'étais sous l'effet de la colère, comme vous disiez, général. | Open Subtitles | ثم غلى دمي من الغضب جنرال، مثلما أنت قلت. |
Et si vous lui disiez... que j'ai un oncle riche ? | Open Subtitles | ربما اذا قلت لها أنني ذاهب لزيارة عم ثري |
C'est drôle que vous disiez ça, parce que je ne pense pas que vous soyez consciente de combien vous avez raison. | Open Subtitles | أتعرف ، هذا مضحك أنك تقول هذا لأنه لا أظن أنك على علم بمقدار صحة ما تقوله |
J'ai entendu ce que vous disiez, malgré moi. Une histoire d'œuf? | Open Subtitles | لا يمكنني مساعدتك بسمعك تقول شيئاً عن التبرع ببيضة؟ |
Et à propos de la peur que vous lui disiez que je suis incompétente? | Open Subtitles | و فيما يتعلق بخوفي من انك تقول له انه مليئه بالهراء؟ |
Sahin, vous disiez avoir mal. Pouvez-vous me dire où ? | Open Subtitles | شاهين، قلتِ أن هناك ألم، أيمكنك تحديد مكانه؟ |
Je sais que vous avez dit que vous vouliez plus, mais avant que vous ne disiez quoi que ce soit... | Open Subtitles | أعلم أنك قد قلتِ أنك ترغبين في المزيد، ولكن قبل أن تقولين أي شيء ... |
Et pour être honnête, vous disiez que c'était mon domaine. | Open Subtitles | أنت أخبرتني إن قسم التواصل مع العملاء لي. |
Je croyais que vous me poseriez un lapin. Vous ne disiez pas un mot. | Open Subtitles | ظننتِك تريدين أن تتركيني بدوتِ مضجرة ولم تقولي شيئاً، ماذا تتوقعين؟ |
- ... un homme vous disiez était responsable de la mort brutale de votre client et de l'exécution d'un agent du FBI. | Open Subtitles | هناك رجل أنتي قلتي كان مسؤول عن القتل الوحشي لعميلك وإعدام عميل فيدرالي |
Vous disiez être contre, maintenant vous dites être pour. | Open Subtitles | لقد قُلتَ بأنّك ضدّه، والآن تَقُولين بأنّك معه |
Il peut aussi déplacer une montagne, comme vous le disiez. | Open Subtitles | وهو أيضاً بإمكانهُ تحريك جبل، كما قلتَ أنت |
Et si vous nous disiez où vous étiez hier soir ? | Open Subtitles | ما رأيك أن تخبرنا بمكان تواجدك ليلة أمس؟ |
Revenons à ce que vous disiez sur ces machines "Terminators"... | Open Subtitles | لنعود إلى ماكنتي تقولينه عن هذه الآلات المدمره |
Quand vous disiez me protéger, je ne pensais pas à ça. | Open Subtitles | عندما قلتى انكم ستحموننى ذلك ليس بالضبط ما ورد بعقلى |
Vous disiez le contraire. | Open Subtitles | ـ هذا كل ما يمكنني أن أخبركِ بهِ ـ لقد أخبرتنا أنه كان سلاحه |
Et maintenant il est mort, un homme dont vous disiez qu'il ferait n'importe quoi pour vous protéger. | Open Subtitles | ولقد مات الآن رجل قُلت أنه سيفعل أى شيء لحمايتك |
Vous disiez 15 000, j'ai entendu. | Open Subtitles | لقد قلتَم 15 الف لقد سمعتكم تقولون 15 الف |