ويكيبيديا

    "disponible pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتاح
        
    • المتاحة لتسديد
        
    • متاحاً
        
    • متاحة
        
    • للاطلاع عليها
        
    • اﻵن للاطلاع
        
    • متاح لتغطية
        
    • المتاحة أمام الدول
        
    • المتوافر
        
    • المتاحة حالياً لكي
        
    • المتاحين للخدمة في
        
    • والمتاح
        
    • متاحا للإجراءات
        
    • متفرغة
        
    • المتوفر من أجل
        
    Le réseau ferme Interpol est le seul moyen disponible pour transmettre et échanger les informations à un niveau multilatéral. UN تمثل الشبكة القائمة داخل الإنتربول السبيل الوحيد المتاح لنقل وتبادل المعلومات على مستوى متعدد الأطراف.
    Vu le nombre des Parties et le peu de temps disponible pour les déclarations, il faudra limiter la durée des interventions. UN وبالنظر إلى عدد الأطراف وإلى الوقت المحدود المتاح للبيانات، سيكون من الضروري الحد من مدة كل بيان.
    En vue de tirer parti au maximum du temps disponible pour les réunions, les présidents peuvent, en concertation avec les Parties, proposer des mesures visant à gagner du temps. UN ولتحقيق الاستفادة القصوى من الوقت المتاح للجلسات، يجوز للرؤساء أن يقترحوا تدابير لتوفير الوقت.
    Impôt retenu à la source Variation de l'actif net disponible pour les prestations UN التغير في صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات
    Le rapport du SMOT n'était pas disponible pour cette session et il sera transmis au SBSTA dès qu'il aura été reçu. UN ولم يكن تقرير النظام العالمي لمراقبة الأرض متاحاً في تلك الدورة وسيتاح فور تلقيه.
    Cet indicateur mesure le revenu national disponible pour la population. UN ويقيس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الحقيقي المتاح متوسط الدخل المتاح للنيوزيلنديين.
    Total général disponible pour les activités du Mécanisme mondial UN المجموع الكلي المتاح لعمليات الآلية العالمية
    Total général disponible pour les activités du Mécanisme mondial UN المجموع الكلي المتاح لعمليات الآلية العالمية
    Je dois souligner que le problème des petites îles tient au fait que l'essentiel du financement disponible pour s'adapter aux changements climatiques provient des filières traditionnelles de financement. UN ولا بد لي أن أشدد على شواغل الجزر الصغيرة لأن جزءا كبيرا من التمويل المتاح للتكيف مع آثار تغير المناخ يجري إيصاله عبر القنوات التقليدية.
    Vu le nombre des Parties et le peu de temps disponible pour les déclarations, il faudra absolument limiter la durée de chaque intervention. UN وبالنظر إلى عدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للإدلاء ببيانات، سيكون من الضروري جدا تحديد مدة كل بيان.
    Le solde disponible pour remboursement aux États Membres serait amputé de la différence. UN وسوف يُخفض الرصيد المتاح الذي سيعاد إلى الدول الأعضاء بما يناسب تلك الزيادة.
    Solde disponible pour les prochaines activités du programme UN الرصيد المتاح للأنشطة البرنامجية في المستقبل
    Il a été signalé toutefois que le montant disponible pour cela diminuerait à l'avenir. UN غير أنه قد لوحظ أن المبلغ المتاح لهذا الغرض سيتناقص في المستقبل.
    Solde disponible pour la cinquième session de la Conférence des Parties UN الرصيد المتاح للدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف
    La différence entre la somme disponible pour des subventions et le montant sollicité du Fonds pour 2000 s'élevait donc à plus de 3 millions de dollars, comme en 1999. UN ولذلك ارتفع الفرق بين المبلغ المتاح للمنح والمبلغ المطلوب للصندوق في عام 2000 إلى أكثر من 3 ملايين دولار كما كان الحال في عام 1999.
    Montant effectif des dépenses d'administration figurant dans l'état des variations d'actif net disponible pour les prestations UN المبلغ الفعلي للنفقات الإدارية في بيان التغييرات المدخلة على صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات
    Cette situation provoquerait un excédent de mercure qui serait disponible pour être utilisé ou nécessiterait d'être stocké. UN وسيؤدّي ذلك إلى فائض زئبق سيكون متاحاً للاستخدام أو يتعيَّن تخزينه.
    Le TMM5 pour 1992 n'est pas disponible pour deux îles. UN والبيانات الخاصة بمعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة لعام ١٩٩٢ ليست متاحة فيما يتعلق بجزيرتين.
    * Le document d'information est disponible pour consultation auprès du Secrétariat. UN * ورقة المعلومات الأساسية متوفرة في ملفات الأمانة العامة وهي متاحة للاطلاع عليها.
    La liste provisoire des orateurs (No 5) pour le débat général de la cinquante et unième session de l’Assemblée générale est disponible pour consultation au Service du Secrétariat de l’Assemblée générale (bureau S-3670L). UN القائمة المؤقتة )رقم ٥( للمتكلمين في المناقشة العامة للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة متاحة اﻵن للاطلاع عليها في فرع خدمات أمانة الجمعية العامة )الغرفة S-3670L(.
    La part du solde du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix dépassant la dotation autorisée est disponible pour financer le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ورصيد الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، الذي يزيد على المستوى المأذون به، متاح لتغطية تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام، وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها 63/287 على تخصيص مبلغ 7.3 ملايين دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    154. Se félicite que le Secrétariat ait recensé les besoins des États en développement en matière de renforcement des capacités et d'assistance en vue de la conservation et de la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs ainsi que les sources d'assistance disponible pour y répondre ; UN 154 - تلاحظ مع التقدير المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة عن احتياجات الدول النامية من بناء القدرات والمساعدة اللازمة في مجال حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها ومصادر المساعدة المتاحة أمام الدول النامية لتلبية تلك الاحتياجات()؛
    D'après la pratique établie du Conseil, la totalité de la somme disponible pour de nouvelles subventions a été recommandée pour affectation. UN 13 - حسبما درجت عليه العادة في المجلس، أوصي بتخصيص المبلغ المتوافر بأكمله للإعانات الجديدة.
    Elle a fait savoir que la Commission avait adapté l'équipement disponible pour l'utiliser dans ce type de situation et que, grâce à cette initiative et à l'expérience acquise, elle était en mesure de déclarer que les buts et objectifs justifiant la demande de prolongation seraient atteints plus rapidement que prévu (au plus tard au premier trimestre de 2013). UN وأبلغت كذلك أن اللجنة عدّلت الآلات المتاحة حالياً لكي تُستخدم في هذا النوع من الحالات، وأن هذه الأعمال والخبرات اللازمة تسمح للبلد بأن يُعلن إنجاز أهداف وأغراض طلب التمديد في فترة زمنية أقل (خلال النصف الأول من عام 2013).
    Cela permettrait d'accroître le personnel disponible pour les lieux d'affectation difficiles tout en offrant aux fonctionnaires une occasion unique d'enrichir leur expérience professionnelle et personnelle. UN ومن شأن هذا النهج أن يزيد عدد الموظفين المتاحين للخدمة في مراكز العمل الشاقة وأن يوفر للموظفين فرصة فريدة لاكتساب خبرات مهنية وشخصية أوسع.
    Dans ce cas, et éventuellement dans de nombreux autres cas, le seul élément efficace disponible pour veiller au respect pourrait être un système bien conçu d'autorisation et de contrôle des importations et des exportations de HCFC. UN وفي مثل هذه الحالات، وربما في حالات كثيرة غيرها، قد يكون العنصر الأكثر فعالية والمتاح لضمان الالتزام هو إيجاد نظام فعال لإصدار التراخيص ورصد الواردات والصادرات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Une fois achevés les procès en première instance et en appel, une partie des archives du Tribunal devra rester disponible pour cette même raison. UN ففي أعقاب إتمام المحاكمات وقضايا الاستئناف بالمحكمة، لا بد أن يظل جزء من سجلاتها متاحا للإجراءات القضائية المستمرة.
    Il se sent juste abandonné par tout le monde dans sa vie en ce moment et le fait que je sorte avec un mec et donc pas disponible pour aller chez Joe tous les soirs c'est juste... Open Subtitles أعني، هو يشعر بالهجران من قبل كل الأشخاص في حياته الآن، وحقيقة أنني أواعد شابًا ولست متفرغة
    Le solde disponible pour la septième session du Conseil, en janvier 2002, s'élève à 20 000 dollars environ. UN ويناهز الرصيد المتوفر من أجل الدورة السابعة للمجلس في كانون الثاني/يناير 2002 مبلغ 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد