- Tom, le centre commercial dit qu'ils ont renforcé la sécurité. | Open Subtitles | توم ، مركز ساوث بارك يقول أنهم عززو الامن |
On dit qu'ils sont partis dans le Sud. En Italie. | Open Subtitles | لا أعرف البعض يقول أنهم ذهبوا إلى إيطاليا |
Plusieurs représentants ont accueilli avec satisfaction ses rapports et dit qu'ils attendaient avec intérêt de coopérer avec lui. | UN | وأشاد به العديد من الممثلين على ما أعده من تقارير وقالوا إنهم يتطلعون إلى التعاون معه. |
Il a dit qu'ils seraient si heureux qu'ils approuveraient mon exfiltration. | Open Subtitles | قال أنهم سيكونون سُعداء لدرجة أنهم سيُوافقون على استخراجي |
Je pensais qu'ils avaient dit qu'ils avaient ramené la voiture volée. | Open Subtitles | حسناً, ظننت أنهم قالوا أنهم بلغوا عن سرقة السيارة |
Ils sont allés en chercher, mais la vendeuse du magasin a dit qu'ils devraient attendre les soldes | Open Subtitles | لقد ذهبوا ليحصلوا على البعض ولكن المرأة بمتجر المعجون قالت أنهم سيضعون عرض تخفيضات ويجدر بهم الانتظار |
Mais rien ne dit qu'ils n'y étaient pas. | Open Subtitles | فى مسرح جريمتنا , لكن لا شىء يقول انهم لم يكونوا هناك |
Il dit qu'ils ont découvert des choses, mais ils ne veulent rien dire. | Open Subtitles | يقول أنهم اكتشفوا شيئاً, ولكنهم لا يريدون إخباره بما هو |
Il dit qu'ils offraient une protection pour lui et son troupeau en échange de son âme. | Open Subtitles | يقول أنهم عرضوا عليه الحماية له ولرعيته في مقابل الحصول على روحه. |
Il dit qu'ils se cachaient et ensuite ils m'ont entendu leur crier dessus. | Open Subtitles | يقول أنهم كانوا مختبئين ومن ثم سمعوني أصرخ عليهم قائلاً: |
Ils ont dit qu'ils réduiraient votre immeuble en cendre, avec vous dedans, donc, oui. | Open Subtitles | لقد قالوا إنهم سيقومون بإحراق بنايتك بكاملها وأنت بداخلها وبالتالي أجل |
Vous avez dit qu'ils avaient renversé votre auto. Croyez-vous qu'elle roulerait? | Open Subtitles | قلتم إنهم قلبوا سيارتكم، نستطيع إستخدامها للخروج من هنا |
L'employé de l'auberge de Chevy Chase dit qu'ils y viennent régulièrement. | Open Subtitles | الموظف في فندق تشيفي تشيس قال أنهم اعتادوا المجيء |
C'est à ça qu'il faisait référence quand il a dit qu'ils se battent pour la garder hors de prison? | Open Subtitles | هل هذا ما كان يشير اليه عندما قال أنهم كانوا يحاربون للحفاظ عليها خارج السجن؟ |
Je suppose. Mais les voisins ont dit qu'ils entendaient des voix. | Open Subtitles | أجل، أظن ذلك، لكن الجيران قالوا أنهم سمعوا أصواتاً |
S'ils ont dit qu'ils partent à 5h00, cela doit être 5h00! | Open Subtitles | إن قالوا أنهم سينطلقون في الخامسة فعليهم الإلتزام بذلك |
Elle dit qu'ils avaient besoin d'un peu d'espace pour arranger les choses. | Open Subtitles | لقد قالت أنهم كانوا بحاجة لبعض المساحة لترتيب الأمور. |
Les médecins ont dit qu'ils ne pouvaient stopper la croissance de mon cancer... | Open Subtitles | الطبيب يقول انهم لا يستطيعون ايقاف السرطان من الانتشار بجسدي |
Tu avais dit qu'ils seraient à la maison, mais il n'y a personne ici. | Open Subtitles | كنت أظنك قلت أنهم في المنزل المجاور لم أرى أي أحد |
Il dit qu'ils sont à l'extrémité nord de la rivière. | Open Subtitles | يقول بأن الغواصة في الطرف الشمالي من النهر |
Les villageois ont dit qu'ils ont vu quelque chose tomber du ciel la nuit d'avant. | Open Subtitles | سكان القرية يقولون أنهم رأو شيئا غريبا يسقط من السماء الليلة السابقة |
Et bien, Miranda a dit qu'ils testaient tous les talents qu'on avait appris jusqu'ici, et la seule chose qui ressort est l'évidence | Open Subtitles | حسنا، ميراندا لم يقولون انهم اختبار جميع المهارات التي تعلمناها حتى الآن، والشيء الوحيد هذا يندرج تحت أدلة. |
Juste pour dire, les flics ont dit qu'ils jetaient juste un œil parce qu'ils croient qu'on va voler des vélos. | Open Subtitles | فقط لنعلن ان الشرطة قالوا انهم اتوا لالقاء نظرة لانهم كانوا يعتقدون اننا كنا نسرق الدراجات. |
Écoutez, il y a quelques années... ils m'ont dit qu'ils rassembleraient tous les vauriens de l'immeuble... et les forceraient à partir, qu'ils le veuillent ou non. | Open Subtitles | أنظر ، منذ عدة سنوات، أخبروني أنهم سيطوقون جميع سكنات البناء. و أخرجوا السكان من البناية سواء برغبتهم أو رغماً عنهم. |
Ils m'ont dit qu'ils me dénonceraient à la police A moins que je conduise des camions pleins de filles au Mexique. | Open Subtitles | أخبروني بأنهم سيسلموني الى الشرطه ما لم أبدء بقيادة شاحنات مملوءة بالفتيات |
Mais quand je lui ai parlé, il a dit qu'ils pourraient utiliser un bon pharmacien dans l'équipe. | Open Subtitles | ولكن عندما تحدثتُ معه قال أنهم يريدون صيدلاني جيد ضمن الفريق |
Il dit qu'ils vont l'abattre par précaution. | Open Subtitles | وهو بالرعب منهم. يقول أنها ستعمل قتله فقط لربط نهايات مفتوحة. |