ويكيبيديا

    "dit que le projet de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قال إن مشروع
        
    • فقال إن مشروع
        
    • قالت إن مشروع
        
    • وقالت إن مشروع
        
    • وقال إن مشروع
        
    • فقالت إن مشروع
        
    • ورحب بمشروع
        
    • قائلة إن مشروع
        
    • وقال إنَّ مشروع
        
    Le Président dit que le projet de résolution A/C.2/60/L.36 n'a pas d'incidences sur le budgetprogramme. UN 9 - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.2/60/L.36 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    19. Le PRÉSIDENT dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN ١٩ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على أية آثار على الميزانية البرنامجية.
    Rappelant les paragraphes 1 à 7 de l’Article 2 de la Charte de l’Organisation des Nations Unies concernant la souveraineté des États Membres, il dit que le projet de résolution, dans sa version originale, tentait d’imposer une solution à son pays. UN وأشار إلى الفقرتين ١ و ٧ من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقتين بسيادة الدول اﻷعضاء فقال إن مشروع القرار في صيغته اﻷصلية يتضمن محاولة لفرض حل على بلده.
    M. Hetanang (Botswana), présentant la proposition d'amendement, dit que le projet de résolution A/C.3/62/L.29 est entaché de partialité. UN 70 - السيد هيتانانغ (بوتسوانا): عرض التعديل المقترح فقال إن مشروع القرار A/C.3/62/L.29 يفتقر إلى التوازن.
    13. La PRÉSIDENTE dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN ١٣ - الرئيسة: قالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Elle a dit que le projet de loi (amendement) de 2013 portant sur la Commission foncière des Chittagong Hill Tracts en était au dernier stade de son élaboration grâce aux consultations avec le Conseil régional des Chittagong Hill Tracts. UN وقالت إن مشروع تعديل قانون اللجنة المعنية بأراضي هضبة شيتاغونغ لعام 2013 دخل مرحلته النهائية بإجراء مشاورات مع المجلس الإقليمي المعني بأراضي هضبة شيتاغونغ.
    Il a dit que le projet de descriptif avait fait l'objet de discussions approfondies avec les ministères concernés. UN وقال إن مشروع وثيقة البرنامج القطري قد نوقش بشكل موسع مع الوزارات المعنية في الحكومة.
    Mme Borges (Timor-Leste), expliquant son vote avant le vote, dit que le projet de résolution est fidèle aux dispositions des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qui traitent de la peine de mort. UN 63 - السيدة بورجيس (تيمور-ليشتي): تكلمت تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقالت إن مشروع القرار A/C.3/62/L.29 يراعي أحكام الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان بشأن عقوبة الإعدام.
    Le Président dit que le projet de résolution A/C.3/63/L.55 n'a pas d'incidence sur le budgetprogramme UN 74 - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/63/L.55 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président dit que le projet de résolution A/C.3/63/L.52 n'a pas d'incidence sur le budgetprogramme. UN 87 - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/63/L.52 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences budgétaires. UN 2 - الرئيس: قال إن مشروع القرار ليست له آثار على الميزانية البرنامجية.
    Le Président dit que le projet de décision oral sera inséré dans le rapport de la Commission à l'Assemblée générale. UN 10 - الرئيس: قال إن مشروع المقرر الشفوي سوف يضمن في تقرير اللجنة الذي سيقدم إلى الجمعية العامــة.
    M. Fieschi (France), parlant au nom de l'Union européenne pour expliquer son vote avant le vote, dit que le projet de résolution pose plusieurs problèmes de méthode et de principe. UN 36- السيد فيشي (فرنسا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي معللا للتصويت قبل التصويت، فقال إن مشروع القرار يثير عدة مشاكل من حيث الأسلوب ومن حيث المبدأ.
    Abordant la question des disparités entre les sexes, l'intervenant dit que le projet de loi qui nous intéresse contiendra des dispositions sur les infractions commises en particulier contre les femmes, comme les agressions sexuelles et les viols. UN 37 - وانتقل إلى موضوع الحساسية لمسائل الجنسين فقال إن مشروع القانون المذكور سوف يتضمن أحكاما بشأن الجرائم التي تُرتكب ضد المرأة تحديدا مثل الاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    101. Prenant la parole au nom de l'Union européenne pour expliquer sa position, M. Makriyiannis (Chypre) dit que le projet de résolution est un appel lancé aux États pour qu'ils réagissent aux actes d'intolérance en s'appuyant sur le droit international. UN 101 - السيد مكريانيس (قبرص): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي في إطار تعليل الموقف، فقال إن مشروع القرار كان بمثابة دعوة للدول للرد على أعمال التعصب بالاستناد إلى القانون الدولي.
    M. Michelsen (Norvège), prenant la parole au nom des pays nordiques et des autres coauteurs, dit que le projet de résolution est un texte consensuel. Il s'inspire de celui du projet de résolution adopté l'an passé et souligne la responsabilité qui incombe aux États de garantir une protection internationale aux réfugiés. UN 1 - السيد مايكلسن (النرويج): تكلم بالنيابة عن بلدان الشمال ومقدمي مشروع القرار الآخرين، فقال إن مشروع القرار هو النص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء وهو يصور نص مشروع القرار الذي اعتمد في السنة السابقة، وشدد على مسؤولية الدول عن كفالة الحماية الدولية للاجئين.
    24. La Présidente dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 24 - الرئيسة: قالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    La Présidente dit que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN 37 - الرئيسة: قالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Elle dit que le projet de résolution vise à appeler l'attention de la communauté internationale sur le sort précaire d'un groupe particulièrement fragile, à savoir les enfants réfugiés non accompagnés. UN وقالت إن مشروع القرار يرمي إلى استرعاء انتباه المجتمع الدولي إلى المصير المحفوف بالمخاطر لفئة ضعيفة للغاية، هي الأطفال اللاجئين غير المصحوبين.
    13. Mme Ramoškaitė (Lituanie), parlant au nom de l'Union européenne et de ses États membres, dit que le projet de résolution représente un important suivi de la première résolution adoptée sur la question en 2010. UN 13 - السيدة راموشكايتي (ليتوانيا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، وقالت إن مشروع القرار يُعتبر متابعة هامة للقرار الأول الذي اتُخذ بشأن هذه المسألة في عام 2010.
    Il a dit que le projet de descriptif avait fait l'objet de discussions approfondies avec les ministères concernés. UN وقال إن مشروع وثيقة البرنامج القطري قد نوقش بشكل موسع مع الوزارات المعنية في الحكومة.
    Mme Pi (Uruguay), parlant au nom du groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, dit que le projet de résolution est un texte vaste et complet qui traite de tous les aspects de la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN 30 - السيدة باي (أوروغواي): تكلمت نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، فقالت إن مشروع القرار هو قرار واسع وشامل يعالج جميع العناصر المتعلقة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    M. Wiranata-Atmadia (Indonésie), intervenant au nom du Mouvement des pays non alignés en sa qualité de Président du Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement, dit que le projet de rapport est une bonne base de discussion. UN 4 - السيد ويراناتا أتماديا (إندونيسيا): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز وبصفته رئيسا للفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع للحركة، ورحب بمشروع التقرير كأساس جيد للمناقشة.
    La Présidente dit que le projet de résolution A/C.2/62/L.40 est présenté par Mme Santizo-Sandoval (Guatemala), Vice-présidente de la Commission, sur la base de consultations officieuses tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/62/L.13. Le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 1 - الرئيسة: قدمت مشروع القرار A/C.2/62/L.40، الذي قدمته السيدة سانتيزو ساندوفال (غواتيمالا)، نائبة رئيسة اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.13؛ وأردفت قائلة إن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    31. Il dit que le projet de résolution a été approuvé par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, qui est d'avis que ce texte montre la manière dont l'ONUDI pourrait contribuer à répondre aux attentes des populations et de la société civile au regard de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 31- وقال إنَّ مشروع القرار حظي بتأييد مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ورأت أنه يبين الطريقة التي يمكن بها لليونيدو أن تسهم في تحقيق آمال عامة الناس والمجتمع المدني فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد