Le Bureau est aussi resté en contact avec diverses organisations non gouvernementales internationales qui travaillent sur la situation en Colombie. | UN | وظل المكتب على اتصال أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بالحالة في كولومبيا. |
Il convient à cet égard de remercier les diverses organisations non gouvernementales et autres entités qui ont apporté leur aide. | UN | وأعربت عن امتنانها في هذا الصدد للمساعدة التي تقدمها مختلف المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى. |
Trente-cinq délégués représentant diverses organisations non gouvernementales de 20 pays africains y ont participé. | UN | وحضر الاجتماع 35 مندوباً يمثلون مختلف المنظمات غير الحكومية من 20 بلدا أفريقيا. |
diverses organisations non gouvernementales, des représentants du barreau, des universitaires et des particuliers ont également été consultés. | UN | واستُشير أيضاً عدد من المنظمات غير الحكومية وممثلي نقابات المحامين والأكاديميين والأفراد. |
61. Encourage les organisations de jeunes ainsi que les jeunes appartenant à diverses organisations non gouvernementales à participer aux réunions du Groupe de travail; | UN | ١٦- تشجع منظمات الشباب، والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛ |
D'une façon générale, les autorités israéliennes coopèrent étroitement avec diverses organisations non gouvernementales pour lutter contre cette forme d'esclavage moderne. | UN | وبوجه عام، تتعاون السلطات الإسرائيلية تعاوناً وثيقاً مع عدة منظمات غير حكومية لمكافحة هذا الشكل من أشكال العبودية الحديثة. |
L'attaché de liaison a su nouer des liens avec la communauté diplomatique à New York, l'ONU et diverses organisations non gouvernementales. | UN | وكان موظف الاتصال فعالاً في اتصالاته مع الأوساط الدبلوماسية في نيويورك والأمم المتحدة ومختلف المنظمات غير الحكومية. |
Elle a également procédé à des consultations avec diverses organisations non gouvernementales sur des points entrant dans le cadre de son mandat. | UN | كما أجرت مشاورات مع مختلف المنظمات غير الحكومية بشأن القضايا المتصلة بولايتها. |
Contacts et coopération avec diverses organisations non gouvernementales aux plans international et régional. | UN | اقامة صلات وعلاقات مع مختلف المنظمات غير الحكومية الدولية والاقليمية على السواء. |
Il continue d'apporter un appui aux diverses organisations non gouvernementales locales qui jouent un rôle actif dans la promotion de la paix. | UN | فقد تواصل الدعم المقدم إلى مختلف المنظمات غير الحكومية النشطة في عملية توطيد السلام. |
Contributions en nature reçues de diverses organisations non gouvernementales | UN | مساهمات عينية وردت من مختلف المنظمات غير الحكومية |
La coopération intergouvernementale doit être complétée par l'inclusion de diverses organisations non gouvernementales et par la société civile mondiale. | UN | والتعاون بين المنظمات الحكومية الدولية في حاجة إلى دور مكمل تؤديه مختلف المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني العالمي. |
Le Japon envoie diverses organisations non gouvernementales dans la zone frontalière entre la République populaire démocratique de Corée et la Chine. | UN | فاليابان توفد مختلف المنظمات غير الحكومية إلى المنطقة الحدودية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين. |
Constatant que les États signataires et les États parties au Protocole de Montréal, ainsi que diverses organisations non gouvernementales concernées, ont pris un ferme engagement, | UN | وإذ تقر بالالتزام الثابت الذي أبدته الدول الموقعة لبروتوكول مونتريال والدول اﻷطراف فيه، وكذلك مختلف المنظمات غير الحكومية المعنية، |
diverses organisations non gouvernementales permettent aux jeunes et aux étudiants de protéger leurs intérêts et leurs droits et de mener des activités sociales, politiques, culturelles, sportives et techniques. | UN | ويعمل عدد من المنظمات غير الحكومية على تمكين الشباب والطلبة من حماية مصالحهم وحقوقهم والاضطلاع بأنشطة اجتماعية وسياسية وثقافية ورياضية وتقنية. |
21. Au cours des dernières années, le Royaume a accueilli à plusieurs reprises des missions effectuées par diverses organisations non gouvernementales, la plus récente étant notamment celle de Human Rights Watch. | UN | 21- خلال السنوات الماضية زار المملكة عدد من المنظمات غير الحكومية كان آخرها منظمة مراقبة حقوق الإنسان ولعدة مرات. |
Nous saluons, à cet égard, le soutien apporté à ce plan par la France, l'ONU, l'Union européenne, les États-Unis, l'Allemagne, l'Afrique du Sud et diverses organisations non gouvernementales. | UN | ولذلك، نرحب بالدعم الذي تقدمه لتلك الخطة كل من فرنسا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وألمانيا وجنوب أفريقيا إلى جانب عدد من المنظمات غير الحكومية. |
87. Encourage les organisations de jeunes ainsi que les jeunes appartenant à diverses organisations non gouvernementales à participer aux réunions du Groupe de travail; | UN | 87- تشجع منظمات الشباب والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛ |
Il a également demandé que l'on s'efforce d'assurer un meilleur équilibre entre les diverses organisations non gouvernementales appelées à participer aux travaux du Comité provisoire d'étude des produits chimiques. | UN | وذكر أيضاً وجوب إيلاء مزيد من الإهتمام لكفالة تحقيق التوازن فيما بين شتى المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية. |
56. Encourage les organisations de jeunes ainsi que les jeunes appartenant à diverses organisations non gouvernementales à participer aux réunions du Groupe de travail; | UN | 56- تشجع منظمات الشباب، والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛ |
diverses organisations non gouvernementales appuient le travail des membres des conseils municipaux en divers endroits du Pérou. | UN | ودعمت عدة منظمات غير حكومية العمل الذي تقوم به عضوات المجالس البلدية في عدة بلديات في بيرو. |
diverses organisations non gouvernementales ont demandé au Groupe d'effectuer une mission dans ce pays. | UN | اتصلت عدة منظمات غير حكومية بالفريق العامل وطلبت منه ايفاد بعثة إلى هذا البلد. |
À cet égard, il convient de saluer les efforts menés par le Gouvernement transitoire, la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et diverses organisations non gouvernementales. | UN | وينبغي في هذا الصدد الثناء على الجهود التي تضطلع بها الحكومة المؤقتة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومختلف المنظمات غير الحكومية. |
Conformément à l'article 7 de la résolution, diverses organisations non gouvernementales ont assisté aux séances plénières et publiques de la Commission. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار ذاته، شارك العديد من المنظمات غير الحكومية في الجلسة العامة للجنة وفي جلسات اللجنة الأخرى العلنية. |
Par la suite, des programmes d'appui spécial ont été conçus et mis en œuvre par le Ministère de la santé, avec la participation de la coalition < < Tous contre la violence > > et de diverses organisations non gouvernementales. | UN | ونُظمت بعد ذلك برامج دعم خاصة نفذتها وزارة الصحة بالاشتراك مع منظمة " الجميع ضد العنف " وعدة منظمات غير حكومية. |