"diverses organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • مختلف المنظمات غير
        
    • عدد من المنظمات غير
        
    • شتى المنظمات غير
        
    • عدة منظمات غير
        
    • ومختلف المنظمات غير
        
    • العديد من المنظمات غير
        
    • وعدة منظمات غير
        
    Le Bureau est aussi resté en contact avec diverses organisations non gouvernementales internationales qui travaillent sur la situation en Colombie. UN وظل المكتب على اتصال أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بالحالة في كولومبيا.
    Il convient à cet égard de remercier les diverses organisations non gouvernementales et autres entités qui ont apporté leur aide. UN وأعربت عن امتنانها في هذا الصدد للمساعدة التي تقدمها مختلف المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى.
    Trente-cinq délégués représentant diverses organisations non gouvernementales de 20 pays africains y ont participé. UN وحضر الاجتماع 35 مندوباً يمثلون مختلف المنظمات غير الحكومية من 20 بلدا أفريقيا.
    diverses organisations non gouvernementales, des représentants du barreau, des universitaires et des particuliers ont également été consultés. UN واستُشير أيضاً عدد من المنظمات غير الحكومية وممثلي نقابات المحامين والأكاديميين والأفراد.
    61. Encourage les organisations de jeunes ainsi que les jeunes appartenant à diverses organisations non gouvernementales à participer aux réunions du Groupe de travail; UN ١٦- تشجع منظمات الشباب، والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    D'une façon générale, les autorités israéliennes coopèrent étroitement avec diverses organisations non gouvernementales pour lutter contre cette forme d'esclavage moderne. UN وبوجه عام، تتعاون السلطات الإسرائيلية تعاوناً وثيقاً مع عدة منظمات غير حكومية لمكافحة هذا الشكل من أشكال العبودية الحديثة.
    L'attaché de liaison a su nouer des liens avec la communauté diplomatique à New York, l'ONU et diverses organisations non gouvernementales. UN وكان موظف الاتصال فعالاً في اتصالاته مع الأوساط الدبلوماسية في نيويورك والأمم المتحدة ومختلف المنظمات غير الحكومية.
    Elle a également procédé à des consultations avec diverses organisations non gouvernementales sur des points entrant dans le cadre de son mandat. UN كما أجرت مشاورات مع مختلف المنظمات غير الحكومية بشأن القضايا المتصلة بولايتها.
    Contacts et coopération avec diverses organisations non gouvernementales aux plans international et régional. UN اقامة صلات وعلاقات مع مختلف المنظمات غير الحكومية الدولية والاقليمية على السواء.
    Il continue d'apporter un appui aux diverses organisations non gouvernementales locales qui jouent un rôle actif dans la promotion de la paix. UN فقد تواصل الدعم المقدم إلى مختلف المنظمات غير الحكومية النشطة في عملية توطيد السلام.
    Contributions en nature reçues de diverses organisations non gouvernementales UN مساهمات عينية وردت من مختلف المنظمات غير الحكومية
    La coopération intergouvernementale doit être complétée par l'inclusion de diverses organisations non gouvernementales et par la société civile mondiale. UN والتعاون بين المنظمات الحكومية الدولية في حاجة إلى دور مكمل تؤديه مختلف المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني العالمي.
    Le Japon envoie diverses organisations non gouvernementales dans la zone frontalière entre la République populaire démocratique de Corée et la Chine. UN فاليابان توفد مختلف المنظمات غير الحكومية إلى المنطقة الحدودية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين.
    Constatant que les États signataires et les États parties au Protocole de Montréal, ainsi que diverses organisations non gouvernementales concernées, ont pris un ferme engagement, UN وإذ تقر بالالتزام الثابت الذي أبدته الدول الموقعة لبروتوكول مونتريال والدول اﻷطراف فيه، وكذلك مختلف المنظمات غير الحكومية المعنية،
    diverses organisations non gouvernementales permettent aux jeunes et aux étudiants de protéger leurs intérêts et leurs droits et de mener des activités sociales, politiques, culturelles, sportives et techniques. UN ويعمل عدد من المنظمات غير الحكومية على تمكين الشباب والطلبة من حماية مصالحهم وحقوقهم والاضطلاع بأنشطة اجتماعية وسياسية وثقافية ورياضية وتقنية.
    21. Au cours des dernières années, le Royaume a accueilli à plusieurs reprises des missions effectuées par diverses organisations non gouvernementales, la plus récente étant notamment celle de Human Rights Watch. UN 21- خلال السنوات الماضية زار المملكة عدد من المنظمات غير الحكومية كان آخرها منظمة مراقبة حقوق الإنسان ولعدة مرات.
    Nous saluons, à cet égard, le soutien apporté à ce plan par la France, l'ONU, l'Union européenne, les États-Unis, l'Allemagne, l'Afrique du Sud et diverses organisations non gouvernementales. UN ولذلك، نرحب بالدعم الذي تقدمه لتلك الخطة كل من فرنسا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وألمانيا وجنوب أفريقيا إلى جانب عدد من المنظمات غير الحكومية.
    87. Encourage les organisations de jeunes ainsi que les jeunes appartenant à diverses organisations non gouvernementales à participer aux réunions du Groupe de travail; UN 87- تشجع منظمات الشباب والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    Il a également demandé que l'on s'efforce d'assurer un meilleur équilibre entre les diverses organisations non gouvernementales appelées à participer aux travaux du Comité provisoire d'étude des produits chimiques. UN وذكر أيضاً وجوب إيلاء مزيد من الإهتمام لكفالة تحقيق التوازن فيما بين شتى المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية.
    56. Encourage les organisations de jeunes ainsi que les jeunes appartenant à diverses organisations non gouvernementales à participer aux réunions du Groupe de travail; UN 56- تشجع منظمات الشباب، والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    diverses organisations non gouvernementales appuient le travail des membres des conseils municipaux en divers endroits du Pérou. UN ودعمت عدة منظمات غير حكومية العمل الذي تقوم به عضوات المجالس البلدية في عدة بلديات في بيرو.
    diverses organisations non gouvernementales ont demandé au Groupe d'effectuer une mission dans ce pays. UN اتصلت عدة منظمات غير حكومية بالفريق العامل وطلبت منه ايفاد بعثة إلى هذا البلد.
    À cet égard, il convient de saluer les efforts menés par le Gouvernement transitoire, la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et diverses organisations non gouvernementales. UN وينبغي في هذا الصدد الثناء على الجهود التي تضطلع بها الحكومة المؤقتة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومختلف المنظمات غير الحكومية.
    Conformément à l'article 7 de la résolution, diverses organisations non gouvernementales ont assisté aux séances plénières et publiques de la Commission. UN وبموجب الفقرة 7 من القرار ذاته، شارك العديد من المنظمات غير الحكومية في الجلسة العامة للجنة وفي جلسات اللجنة الأخرى العلنية.
    Par la suite, des programmes d'appui spécial ont été conçus et mis en œuvre par le Ministère de la santé, avec la participation de la coalition < < Tous contre la violence > > et de diverses organisations non gouvernementales. UN ونُظمت بعد ذلك برامج دعم خاصة نفذتها وزارة الصحة بالاشتراك مع منظمة " الجميع ضد العنف " وعدة منظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus