ويكيبيديا

    "division du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شعبة
        
    • تقسيم
        
    • لشعبة
        
    • لتقسيم
        
    • وتقسيم
        
    • شُعبة
        
    • التقسيم
        
    • فرع من
        
    • باقتسام
        
    • الشعبة المعنية
        
    Entité responsable : Division du commerce et de l'investissement de la CESAP UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، شعبة التجارة والاستثمار
    Entité responsable : Division du développement durable et de la productivité de la CESAO UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، شعبة التنمية المستدامة والإنتاجية
    M. Fawzi Dib, Conseiller financier principal, Division du développement des entreprises UN السيد فوزي ديب، كبير المستشارين الماليين، شعبة تطوير الأعمال
    Cette dichotomie reflète la Division du travail selon les sexes et sur laquelle pratiquement toutes les institutions traditionnelles du Samoa sont fondées. UN ويعكس هذا التقسيم تقسيم العمل على أساس نوع الجنس الذي تقوم عليه جميع المؤسسات التقليدية تقريباً في ساموا.
    Ce budget constitue la base sur laquelle les crédits sont alloués par la Division du budget. UN وتشكل هذه الميزانية اﻷساس الذي يستند إليه في اصدار المخصصات بمعرفة شعبة الميزانية.
    Division du développement social de l’ONU, New York et Vienne UN شعبة التنمية الاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة، نيويورك وفيينا
    Le sous-programme est exécuté par la Division du développement social. UN وتتولى تنفيذ هــذا البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاجتماعية.
    Le sous-programme est exécuté par la Division du développement social. UN وتتولى تنفيذ هــذا البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاجتماعية.
    Division du secteur privé et opérations connexes 11 043 222 UN شعبة القطاع الخاص وما يتصل بها من عمليات
    Comme indiqué plus haut, il est proposé de faire de ce service une division distincte de la Division du soutien logistique. UN وكما هو مبين من قبل، فإن الدائرة المذكورة مقترح تحويلها إلى شعبة منفصلة عن شعبة الدعم اللوجستي.
    ii) Augmentation du nombre de consultations et de téléchargements sur le site Web de la Division du développement durable UN ' 2` زيادة عدد الزيارات لموقع شعبة التنمية المستدامة على شبكة الإنترنت، وعدد عمليات التنـزيل
    Une délégation a salué les efforts de collecte de fonds réalisés par la Division du secteur privé dans les bureaux de pays. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره للجهود التي تبذلها شعبة القطاع الخاص في مضمار جمع الأموال عبر المكاتب القطرية.
    Division du personnel et Division du budget et des finances UN شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة ميزانية وتمويل العمليات الميدانية
    Division du personnel et Division du budget et des finances UN شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة ميزانية وتمويل العمليات الميدانية
    Agent d'exécution : Division du développement social de la CESAP sous-programme 6 UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، شعبة التنمية الاجتماعية
    La Division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées. UN ويجب التوصل إلى تقسيم للعمل وإلى التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Elle est d'autant plus marginalisée que la fin de la Division du monde en deux blocs antagonistes a cessé d'en faire un enjeu. UN ويزداد تهميــش القارة منذ انتهاء تقسيم العالم إلى كتلتين، ﻷنها فقدت قيمتها كأداة للمساومة.
    Une Division du travail de facto entre l'ONU et la CSCE s'est effectuée dans d'autres zones de conflit également. UN وظهر في الواقــع تقسيم للعمل بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعــاون في أوروبا في أماكن الصراع اﻷخرى أيضا.
    Dans le cadre de ses efforts en cours, le Groupe gère une rubrique spécialement créée dans le site Web de la Division du développement durable. UN وتتعهد الوحدة، في إطار جهودها المستمرة، قسما مخصصا ضمن الموقع الإلكتروني لشعبة التنمية المستدامة.
    Plusieurs aspects spécifiques de la Division du travail entre l'Assemblée et le Conseil économique et social méritent d'être mentionnés. UN وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر.
    L'agriculture a également souffert de la baisse du pouvoir d'achat des consommateurs de la fermeture des marchés extérieurs et de la Division du territoire occupé. UN كما تأثرت الزراعة بانخفاض دخل المستهلكين، وإغلاق اﻷسواق الخارجية، وتقسيم اﻷرض المحتلة نفسها.
    Division du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion UN شُعبة نزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين وإعادة الإدماج أو الإعادة إلى الوطن
    i) Les chambres, soit une chambre de première instance pour chaque Division du Mécanisme et une chambre d'appel commune aux deux divisions. UN ' 1` الدوائر، وتضم دائرة ابتدائية لكل فرع من فرعي الآلية ودائرة استئناف مشتركة لفرعي الآلية كليهما.
    Elles ont essentiellement trait au partage à la Division du pouvoir. UN وتتصل الخلافات باقتسام السلطة بشكل رئيسي.
    Entité chargée de l'exécution : CEA, Division du développement économique et du NEPAD UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الشعبة المعنية بالتنمية الاقتصادية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد