Le document relatif à chaque document ne devrait pas dépasser 40 pages et le Document de base commun actualisé 80. | UN | وينبغي ألا تتجاوز الوثيقة الخاصة بالمعاهدات 40 صفحة، وألا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة المستكملة 80 صفحة. |
Document de base faisant partie intégrante des rapports des États parties: Royaume des Pays-Bas | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: مملكة هولندا |
Il est dit dans le Document de base que tous les accords internationaux ratifiés par l'Éthiopie font partie intégrante de la législation interne. | UN | وقد ذُكر في الوثيقة الأساسية أن جميع الاتفاقات الدولية التي صدقت إثيوبيا عليها تشكل جزءاً لا يتجزأ من التشريع الداخلي. |
Document de base faisant partie des rapports des États parties | UN | وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف |
Document de base faisant partie des rapports des États parties | UN | وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف |
Teneur du Document de base commun et du rapport ciblé | UN | محتوى الوثيقة الأساسية الموحدة والوثيقة المحددة بمعاهدة معينة |
Questions de procédure et autres questions abordées dans le Document de base commun 11 | UN | القضايا الإجرائية وغيرها من القضايا المثارة في الوثيقة الأساسية الموحدة 10 |
PREMIÈRE PARTIE DU RAPPORT: LE Document de base COMMUN 21 | UN | الجزء الأول من التقرير: الوثيقة الأساسية المشتركة 19 |
PREMIÈRE PARTIE DU RAPPORT: LE Document de base COMMUN 10 | UN | الجزء الأول من التقرير: الوثيقة الأساسية المشتركة 13 |
Un organe conventionnel peut demander que le Document de base commun soit mis à jour s'il estime dépassés les renseignements y figurant. | UN | ويجوز لهيئة من هيئات المعاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها أصبحت عتيقة. |
Un organe conventionnel peut demander que le Document de base commun soit mis à jour s'il estime dépassés les renseignements y figurant. | UN | ويجوز لهيئة من هيئات المعاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها أصبحت عتيقة. |
Document de base faisant partie intégrante des rapports des États parties: République de Corée | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: جمهورية كوريا |
Le document propre à cet instrument ne devrait pas dépasser 40 pages et le Document de base actualisé 80 pages. | UN | ويجب ألا تتجاوز الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها 40 صفحة، في حين يجب ألا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة المحدّثة 80 صفحة. |
Le document propre à la Convention ne devrait pas dépasser 40 pages et le Document de base commun actualisé ne devrait pas dépasser 80 pages. | UN | وينبغي ألا تتجاوز الوثيقة المتعلقة باتفاقية بعينها 40 صفحة، في حين ينبغي ألا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة المحدَّثة 80 صفحة. |
Il regrette toutefois que le Document de base commun n'ait pas été mis à jour. | UN | ومع ذلك، فإنها تأسف لكون الوثيقة الأساسية المشتركة متقادمة. |
Le document spécifique à la Convention ne devrait pas dépasser 40 pages et le Document de base commun actualisé devrait comporter 80 pages au maximum. | UN | وينبغي ألا تتجاوز الوثيقة الخاصة بالمعاهدة 40 صفحة، في حين ينبغي ألا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة المستكملة 80 صفحة. |
Document de base faisant partie intégrante des rapports des États parties | UN | وثيقة أساسية موحدة تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف |
Document de base FAISANT PARTIE DES RAPPORTS DES ETATS PARTIES | UN | وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول اﻷطراف |
Document de base FAISANT PARTIE DES RAPPORTS DES ETATS PARTIES | UN | وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول اﻷطراف |
La procédure suivie a consisté dans la plupart des cas à commencer par l'examen d'un Document de base établi par le secrétariat sur le point considéré. | UN | وكان النظر في بند ما يبدأ، في معظم الحالات، بمناقشة ورقة معلومات أساسية بشأن ذلك البند تعدها اﻷمانة العامة. |
Le rapport de la Conférence servira de Document de base à la réunion préparatoire régionale et d'apport à la plate-forme d'action pour l'Afrique; | UN | وسيشكل تقرير هذا الاجتماع وثيقة معلومات أساسية للاجتماع التحضيري اﻹقليمي وسيستخدم كمدخل في منهاج العمل الافريقي؛ |
Document de base faisant partie intégrante des rapports des États parties: El Salvador | UN | الوثائق الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: ألبانيا |
Le texte du courrier sera inclus dans le Document de base mentionné dans le paragraphe 4 ci-dessus. | UN | وسيدرج نص الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه. |
En outre, il note avec satisfaction que le Document de base de l'État partie avait été récemment mis à jour. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد قامت مؤخراً باستيفاء وثيقتها الأساسية. |
Le Document de base développe les arguments justifiant cette approche et décrit sommairement les techniques au moyen desquelles le processus peut être enclenché. | UN | وتعرض ورقة المعلومات الأساسية الأسباب وتبرز التقنيات التي يمكن بها رسم العملية. |
Il se félicite aussi du Document de base commun actualisé transmis par l'État partie. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالوثيقة الأساسية الموحدة المحدثة المقدمة من الدولة الطرف. |
Des extraits des réponses seront communiqués au Groupe de travail comme Document de base. | UN | وستتاح مقتطفات من الردود للفريق العامل كوثيقة معلومات أساسية. |
Le Japon a joué un rôle important dans la rédaction des Principes d'interception, qui constituent un Document de base de l'Initiative. | UN | واضطلعت اليابان بدور هام في صياغة ' ' بيان مبادئ الحظر`` وهو من الوثائق الرئيسية للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Le rapport sur la mise en œuvre de la Convention ne devra pas dépasser 40 pages; et le Document de base commun mis à jour, 80 pages. | UN | وينبغي أن تقتصر الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على 40 صفحة وألا تتعدى الوثيقة الرئيسية العادية المستكملة 80 صفحة. |
Il invite aussi instamment l'État partie à respecter la limite de 40 pages fixée pour les rapports propres au Comité et la limite de 60 à 80 pages fixée pour le Document de base commun (HRI/GEN.2/Rev.6, chap. I, par. 19). | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتقيّد بالحد الأقصى لعدد الصفحات وهو 40 صفحة للتقارير الخاصة بكل معاهدة ومن 60 إلى 80 صفحة للوثائق الأساسية الموحّدة (HRI/GEN.2/Rev.6، الفصل الأول، الفقرة 19). |
Le Comité prévoit d'entreprendre la révision de ses propres directives pour les aligner sur les directives relatives à un Document de base commun. | UN | وتعتزم اللجنة البدء في تنقيح المبادئ التوجيهية الخاصة بها بحيث تتماشى مع المبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية المشتركة. |
Le document propre à cet instrument ne devrait pas dépasser 40 pages et le Document de base commun actualisé devrait comporter au maximum 80 pages. | UN | ويجب ألا تتجاوز الوثيقة الخاصة بالمعاهدة 40 صفحة والوثيقة الأساسية الموحدة 80 صفحة. |