ويكيبيديا

    "document technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الورقة التقنية
        
    • ورقة تقنية
        
    • الورقة الفنية
        
    • ورقة فنية
        
    • والورقة التقنية
        
    • للورقة التقنية
        
    • والأوراق التقنية
        
    • وثيقة تقنية
        
    • وثيقة فنية
        
    On trouvera des explications plus poussées à ce sujet dans le document technique no 38 publié par l'Institut de recherche statistique, sociale et économique en 1978. UN وقد صدرت، في عام 1978 في الورقة التقنية رقم 38 للمكتب الحكومي للإحصاء إيضاحات أكثر دقة بشأن هذا الموضوع.
    Voir le chapitre III du document technique pour un examen détaillé des notions apparaissant dans cette figure. UN يُرجع إلى الفصل الثالث من الورقة التقنية للاطلاع على المناقشة المفصلة للمفاهيم الواردة في الشكل.
    Le projet de document technique n'a pas été officiellement édité par le secrétariat. UN ولم تنقح الأمانة مشروع الورقة التقنية رسمياً.
    Le SBSTA a aussi demandé au secrétariat d'établir un document technique et de lui présenter pour examen à sa trente-septième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والثلاثين.
    Dans ce contexte, il a été proposé que le secrétariat établisse un document technique à ce sujet. UN واقترحت الأمانة في هذا الصدد ورقة تقنية.
    Ce document technique est paru en anglais, en arabe, en espagnol et en français. UN وهذه الورقة الفنية متاحة بالاسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية.
    Le consultant prépare le projet de document technique. UN يشرع المستشار في إعداد مشروع الورقة التقنية.
    Le groupe de travail fournit ses observations sur le projet de document technique. UN يقدم الفريق العامل ملاحظاته بشأن مشروع الورقة التقنية.
    Le secrétariat distribue la compilation des communications, en anglais seulement, ainsi que le projet de document technique, dans les six langues officielles de l'ONU. UN توزع الأمانة الإفادات المجمعة باللغة الإنجليزية فقط ومشروع الورقة التقنية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Le Comité a été prié d'élaborer des recommandations fondées sur le document technique soumis pour que la Conférence des Parties l'examine à sa sixième réunion. UN وطلب المؤتمر إلى اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Le document technique n'a pas été officiellement édité par le Secrétariat. UN ولم تنقح الأمانة مشروع الورقة التقنية رسمياً.
    La Conférence des Parties a prié le Comité d'élaborer des recommandations fondées sur le document technique, pour examen à sa sixième réunion. UN وطلب مؤتمر الأطراف من اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لينظر فيها في اجتماعه السادس.
    Les solutions de remplacement considérées dans le document technique comme potentiellement préoccupantes sur le plan de leurs effets sur la santé et l'environnement; UN ' 1` البدائل المحددة في الورقة التقنية بوصفها مصدراً محتملاً للقلق بالنظر إلى تأثيراتها على الصحة والبيئة؛
    Mise à jour du document technique sur les facteurs et indicateurs relatifs au potentiel d'atténuation. UN تحديث الورقة التقنية بشأن العوامل والمؤشرات المتصلة بالتخفيض المحتمل.
    Distribution du document technique en décembre 2008 au plus tard UN توزيع الورقة التقنية بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2008
    ii) Établissement d'une brochure fondée sur le document technique concernant les modes de financement novateurs; UN `2` إعداد كُتيب يستند إلى الورقة التقنية بشأن التمويل الابتكاري؛
    Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعدّ ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Ce thème, qui fait l'objet du document technique FCCC/TP/2002/1, sera examiné lors d'une session future. UN وترد ورقة تقنية عن هذا الموضوع في الوثيقة FCCC/TP/2002/1. وسيناقش هذا الموضوع في دورة مقبلة.
    Compte tenu de l'ampleur de ce problème, qui reste encore mal compris, le document technique susmentionné doit être considéré comme une contribution initiale qui peut servir de base à un large échange de vues. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق هذه القضية ومحدودية الفهم لها، فإنه ينبغي اعتبار هذه الورقة الفنية اسهاماً أولياً قد يصلح أساساً لنقاش أعمّ.
    Le GIEC pouvait, si on le lui demandait, présenter à la cinquième session un document technique sur les politiques et les mesures possibles. UN وانه يمكن للفريق الحكومي الدولي، عند الطلب، أن يوفر للدورة الخامسة ورقة فنية حول السياسات والتدابير الممكنة.
    En outre, il a été décidé que les versions définitives du résumé et du document technique seraient établies entre les réunions. UN وعلاوة على ذلك، اتفق على استكمال الموجز والورقة التقنية فيما بين الاجتماعات.
    Le résumé analytique du document technique figure à l'annexe III. UN ويرد الموجز التنفيذي للورقة التقنية في المرفق الثالث.
    a) Les projets de rapport et de document technique de la Plateforme qui ont fait l'objet d'un examen formel par les experts/gouvernements; UN (أ) مشاريع تقارير المنبر والأوراق التقنية التي قُدمت لاستعراضها بشكل رسمي من جانب الخبراء و/أو الحكومات؛
    Ces réunions ont permis d'élaborer un document technique de l'Agence (TECDOC) sur la création de dépôts multinationaux pour les déchets radioactifs. UN وأسفرت الاجتماعات عن إصدار وثيقة تقنية للوكالة بشأن إنشاء مستودعات متعددة الجنسيات للنفايات المشعة10.
    Pour cela, il était nécessaire de mettre au point un document technique acceptable par les deux parties sur la base des deux documents de paix fondamentaux de l'OUA. UN ولهذه الغاية كان من الضروري إكمال إعداد وثيقة فنية يقبلها الطرفان استنادا إلى وثيقتي منظمة الوحدة الأفريقية الأساسيتين لاستتباب السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد