On trouvera des explications plus poussées à ce sujet dans le document technique no 38 publié par l'Institut de recherche statistique, sociale et économique en 1978. | UN | وقد صدرت، في عام 1978 في الورقة التقنية رقم 38 للمكتب الحكومي للإحصاء إيضاحات أكثر دقة بشأن هذا الموضوع. |
Voir le chapitre III du document technique pour un examen détaillé des notions apparaissant dans cette figure. | UN | يُرجع إلى الفصل الثالث من الورقة التقنية للاطلاع على المناقشة المفصلة للمفاهيم الواردة في الشكل. |
Le projet de document technique n'a pas été officiellement édité par le secrétariat. | UN | ولم تنقح الأمانة مشروع الورقة التقنية رسمياً. |
Le SBSTA a aussi demandé au secrétariat d'établir un document technique et de lui présenter pour examen à sa trente-septième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والثلاثين. |
Dans ce contexte, il a été proposé que le secrétariat établisse un document technique à ce sujet. | UN | واقترحت الأمانة في هذا الصدد ورقة تقنية. |
Ce document technique est paru en anglais, en arabe, en espagnol et en français. | UN | وهذه الورقة الفنية متاحة بالاسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية. |
Le consultant prépare le projet de document technique. | UN | يشرع المستشار في إعداد مشروع الورقة التقنية. |
Le groupe de travail fournit ses observations sur le projet de document technique. | UN | يقدم الفريق العامل ملاحظاته بشأن مشروع الورقة التقنية. |
Le secrétariat distribue la compilation des communications, en anglais seulement, ainsi que le projet de document technique, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | توزع الأمانة الإفادات المجمعة باللغة الإنجليزية فقط ومشروع الورقة التقنية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Le Comité a été prié d'élaborer des recommandations fondées sur le document technique soumis pour que la Conférence des Parties l'examine à sa sixième réunion. | UN | وطلب المؤتمر إلى اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس. |
Le document technique n'a pas été officiellement édité par le Secrétariat. | UN | ولم تنقح الأمانة مشروع الورقة التقنية رسمياً. |
La Conférence des Parties a prié le Comité d'élaborer des recommandations fondées sur le document technique, pour examen à sa sixième réunion. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لينظر فيها في اجتماعه السادس. |
Les solutions de remplacement considérées dans le document technique comme potentiellement préoccupantes sur le plan de leurs effets sur la santé et l'environnement; | UN | ' 1` البدائل المحددة في الورقة التقنية بوصفها مصدراً محتملاً للقلق بالنظر إلى تأثيراتها على الصحة والبيئة؛ |
Mise à jour du document technique sur les facteurs et indicateurs relatifs au potentiel d'atténuation. | UN | تحديث الورقة التقنية بشأن العوامل والمؤشرات المتصلة بالتخفيض المحتمل. |
Distribution du document technique en décembre 2008 au plus tard | UN | توزيع الورقة التقنية بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2008 |
ii) Établissement d'une brochure fondée sur le document technique concernant les modes de financement novateurs; | UN | `2` إعداد كُتيب يستند إلى الورقة التقنية بشأن التمويل الابتكاري؛ |
Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعدّ ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Ce thème, qui fait l'objet du document technique FCCC/TP/2002/1, sera examiné lors d'une session future. | UN | وترد ورقة تقنية عن هذا الموضوع في الوثيقة FCCC/TP/2002/1. وسيناقش هذا الموضوع في دورة مقبلة. |
Compte tenu de l'ampleur de ce problème, qui reste encore mal compris, le document technique susmentionné doit être considéré comme une contribution initiale qui peut servir de base à un large échange de vues. | UN | وبالنظر إلى اتساع نطاق هذه القضية ومحدودية الفهم لها، فإنه ينبغي اعتبار هذه الورقة الفنية اسهاماً أولياً قد يصلح أساساً لنقاش أعمّ. |
Le GIEC pouvait, si on le lui demandait, présenter à la cinquième session un document technique sur les politiques et les mesures possibles. | UN | وانه يمكن للفريق الحكومي الدولي، عند الطلب، أن يوفر للدورة الخامسة ورقة فنية حول السياسات والتدابير الممكنة. |
En outre, il a été décidé que les versions définitives du résumé et du document technique seraient établies entre les réunions. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق على استكمال الموجز والورقة التقنية فيما بين الاجتماعات. |
Le résumé analytique du document technique figure à l'annexe III. | UN | ويرد الموجز التنفيذي للورقة التقنية في المرفق الثالث. |
a) Les projets de rapport et de document technique de la Plateforme qui ont fait l'objet d'un examen formel par les experts/gouvernements; | UN | (أ) مشاريع تقارير المنبر والأوراق التقنية التي قُدمت لاستعراضها بشكل رسمي من جانب الخبراء و/أو الحكومات؛ |
Ces réunions ont permis d'élaborer un document technique de l'Agence (TECDOC) sur la création de dépôts multinationaux pour les déchets radioactifs. | UN | وأسفرت الاجتماعات عن إصدار وثيقة تقنية للوكالة بشأن إنشاء مستودعات متعددة الجنسيات للنفايات المشعة10. |
Pour cela, il était nécessaire de mettre au point un document technique acceptable par les deux parties sur la base des deux documents de paix fondamentaux de l'OUA. | UN | ولهذه الغاية كان من الضروري إكمال إعداد وثيقة فنية يقبلها الطرفان استنادا إلى وثيقتي منظمة الوحدة الأفريقية الأساسيتين لاستتباب السلام. |