Outre les documents énumérés au paragraphe 8 ci—dessus, les documents suivants, qui portaient sur ce point, ont été présentés à la Conférence : | UN | 25- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند: |
Outre les documents énumérés au paragraphe 8 ci—dessus, les documents suivants qui portaient sur ce point ont été présentés à la Conférence : | UN | 27- بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقتان التاليتان اللتان تتناولان هذا البند: |
Outre les documents énumérés au paragraphe 8 ci—dessus, le document suivant, qui portait sur ce point, a été présenté à la Conférence : | UN | 35- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند: |
55. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents énumérés ciaprès et à convenir de toute mesure à prendre. | UN | 55- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المذكورة أدناه والاتفاق على أية خطوات يتعين اتخاذها. |
24. Outre les documents énumérés séparément au titre des points pertinents de l'ordre du jour, la Conférence a reçu les documents suivants : | UN | ٤٢ - وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة على حدة تحت بنود بعينها وردت إلى المؤتمر الوثائق التالية: |
La Commission commence l’examen de la question et est saisie des documents énumérés dans le Journal. | UN | شرعت اللجنة في نظرها في هذا البند وكان معروضا عليها الوثائق الواردة في اليومية. |
2. Des copies certifiées conformes par l'autorité étrangère compétente peuvent être jointes à la place des documents énumérés à l'alinéa 1. | UN | (2) يجوز أن ترفق أيضا نسخ مصدق عليها من قبل السلطة الأجنبية المختصة بدلا من الوثائق المعددة في البند الفرعي (1). |
L'observateur a également mentionné les documents énumérés sur la page d'accueil de son organisation sur Internet. | UN | كما أشار المراقب إلى الوثائق المدرجة في الحيز الخاص بمركزه على شبكة الانترنت. |
La Commission commence l’examen de la question pour lequel elle est saisie des documents énumérés dans le Journal. | UN | بدأت اللجنة بالنظر في البند وكان معروضا عليها الوثائق المدرجة في اليومية. |
Le Groupe de travail a également décidé de joindre à son rapport les documents énumérés plus haut au paragraphe 8. | UN | 12 - وقرر الفريق العامل أيضا أن يرفق بتقريره المذكور الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه. |
Les documents énumérés ci-dessous ont été présentés et examinés. | UN | وقد قُدِّمت الوثائق المدرجة أدناه ونوقشت. |
23. Outre les documents énumérés au paragraphe 10 cidessus, les documents suivants, qui portaient sur ce point, ont été présentés à la Conférence : | UN | 23- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند: |
25. Outre les documents énumérés au paragraphe 10 cidessus, le document suivant qui portait sur ce point a été présenté à la Conférence : | UN | 25- بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند: |
24. Outre les documents énumérés séparément au titre des points pertinents de l'ordre du jour, la Conférence a reçu les documents suivants : | UN | ٤٢- وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة على حدة تحت بنود بعينها وردت إلى المؤتمر الوثائق التالية: |
3. Outre les documents énumérés dans le rapport publié sous les cotes A/50/842 et Add.1 et 2, la Commission était saisie des rapports ci-après : | UN | ٣ - وباﻹضافة الى الوثائق المذكورة في A/50/842 و Add.1 و 2، كانت التقارير التالية معروضة على اللجنة: |
La Commission commence l’examen de la question et est saisie des documents énumérés dans le Journal. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند ٧٩ )ط( وكان معروضا عليها الوثائق المذكورة في اليومية. |
3. Outre les documents énumérés dans le précédent rapport (A/52/732), la Commission était saisie des documents suivants : | UN | ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق الواردة في التقرير السابق (A//52/732)، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
Les documents énumérés ci-dessous doivent être mis sous enveloppe marquée < < Secret médical > > adressée au chef du service médical, qui répond devant le chef de l'appui à la mission de la tenue des dossiers et de la protection des pièces confidentielles : | UN | 3 - تغلف الوثائق الواردة أدناه في ظرف مختوم معنون " معلومات طبية سرية " يوجه إلى رئيس الخدمات الطبية المسؤول أمام مدير/رئيس دعم البعثة قصد المحافظة على السرية وحفظ السجلات على النحو الملائم: |
À la 40e séance, le 23 juillet, le Secrétaire du Conseil a modifié oralement comme suit la liste des documents énumérés dans le rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquante-deuxième session : | UN | 212 - في الجلسة 40، المعقودة في 23 تموز/يوليه، صوّب أمين المجلس شفويا الوثائق الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية والخمسين على النحو التالي: |
Dans son rapport, le Comité spécial sur une interdiction complète des essais nucléaires recommande à la Conférence du désarmement que le texte évolutif, de même que les documents énumérés dans le rapport et tout autre document pertinent, soient utilisés pour la suite des négociations et la rédaction du traité. | UN | ولقد قدمت اللجنة المعنية بمعاهدة حظر التجارب النووية في تقريرها توصية إلى مؤتمر نزع السلاح بأن يستعمل النص المتداول باﻹضافة إلى الوثائق المعددة في التقرير وغيرها من الوثائق ذات الصلة لمواصلة المفاوضات ولصياغة نص المعاهدة. |
2. En plus des documents énumérés au paragraphe 3 du rapport publié sous la cote A/49/802, la Commission était saisie des documents ci-après : | UN | ٢ - وباﻹضافة إلى الوثائق المبينة في الفقرة ٣ من الوثيقة A/49/802، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |