Les femmes réfugiées peuvent obtenir l'asile politique en fonction de leur sexe, mais il doit y avoir un risque raisonnable de persécution. | UN | ويمكن منح المرأة اللاجئة اللجوء السياسي على أساس جنسها، لكن لا بد من وجود أسس معقولة للخشية من الاضطهاد. |
Clandestin, mais il doit y avoir un moyen pour que les vendeurs contactent les acheteurs. | Open Subtitles | ،إنه سري لكن لا بد من وجود طريقة للاتصال بالمشترين مع البائعين |
Il doit y avoir une sorte de sauvegarde anti-sabotage. Attends. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه مزوّد بخاصيّة مضادة لمحاولة الإبطال. |
Il doit y avoir des tonnes de mannequins dans le coin. | Open Subtitles | لا بد أن هناك الكثير من عارضات الأزياء يتسكعون |
Il doit y avoir quelque chose que tu veuilles me dire, parler du bon vieux temps... | Open Subtitles | لابد أن هناك شيء تريدين قوله لي هل تريدين التحدث حول أوقاتنا القديمة |
Si c'est le cas, il doit y avoir un motif. | Open Subtitles | حسناُ,اذا كنت محقا اذا لابد من وجود دافع. |
Il doit y avoir d'autres gens qui les ont dénigrées. | Open Subtitles | لابد وأن هناك أشخاص آخرين تحدثوا عنهم سلبيًا |
Il doit y avoir un truc que veut le Monstre pour courir ce risque. | Open Subtitles | لا بد أن هناك شيئاً ترغب به المسخ و يستحق المخاطرة |
Il doit y avoir une erreur, il faut que je le ramène au labo. | Open Subtitles | لا بد ان هناك خطأ ، يجب ان أخذها إلى المختبر |
Il doit y avoir une autre vie. On ne peut être créé pour souffrir autant. | Open Subtitles | لا بد ان هناك حياة اخرى لا يوجد فيها كل هذه المعاناة |
Il doit y avoir un moyen intelligent de prendre une décision. | Open Subtitles | لا بد من وجود طريقة ذكية لإتخاذ هذا القرار |
Il doit y avoir des tunnels de maintenance en dessous d'ici. | Open Subtitles | لا بد من وجود نفق صيانة تحتَ هذا المكان. |
Il doit y avoir un traître dans mon gang. Sinon, tu n'aurais pas été capable d'ouvrir la chambre forte. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هنالك خائن في عصابتي و إلّا فانك لن تقدر على فتح القبو |
Je sais, mais il doit y avoir quelque chose à faire. | Open Subtitles | أعلم، لكنْ لا بدّ أنّ هناك شيئاً نستطيع فعله. |
Allez. Il doit y a voir un d'entre vous avec assez de courage pour essayer. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ أحدكم يمتلك شجاعة كافية ليحاول |
Il doit y avoir un moyen de continuer à se voir. | Open Subtitles | لا بد أن هناك طريقة تجعلنا نظل نرى بعضنا |
Eh bien, il doit y avoir quelque chose. Quoique ce soit, je le ferai. | Open Subtitles | لابد ان هناك شئ ما لابد أن هناك طريقة ما، سأفعلها |
Il doit y avoir quelque chose dans l'air parce que j'ai aussi, euh, eu une expérience similaire récemment. | Open Subtitles | لا بُدّ أنْ يكون هناك سبب ما أنا أيضاً مررت بتجربة مُماثلة مؤخراً. |
Lettonie: le Protocole V doit y entrer en vigueur le 16 mars 2010. | UN | كندا: سيدخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لكندا في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Toute requête ou plainte doit être examinée sans délai et il doit y être donné suite sans retard injustifié. | UN | ويجب معالجة كل التماس أو طعن على الفور والرد عليه من دون تأخير لا مبرر له، كما يجب ضمان عدم تعرض الأشخاص المحتجزين للأذى نتيجة لذلك. |
Il ^doit y avoir ^des en^droits plus appropriés. | Open Subtitles | بالتأكيد يوجد هنالك المزيد من الأماكن المناسبة |
Il doit y avoir des relevés, des baux, quelque chose. | Open Subtitles | لا بد وأن هناك ضرائب مدفوعة، سجلات إيجار أو ما شابة. |
Canada: le Protocole V doit y entrer en vigueur le 19 novembre 2009. | UN | إكوادور: دخل التعديل على المادة 1 من الاتفاقية والبروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لإكوادور في 10 أيلول/سبتمبر 2009. |
Ce qui s'est éveillé du sommeil doit y replonger sans plus de veille | Open Subtitles | مَنْ صحى من سباته العميق يجب أن يعود لنومه العميق |
Il doit y avoir des tonnes de Suresh, d'où vous venez. | Open Subtitles | من المؤكد أن هناك الكثير من عائلتك من المكان الذي جئت منه |