Les États doivent honorer les engagements qu'ils ont souscrits. | UN | وإن على الدول أن تفي بالالتزامات التي تعهدت بها. |
Les États Membres doivent honorer leurs engagements et s'acquitter de leurs obligations financières. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تفي بتعهداتها وتسدد ما عليها من التزامات مالية. |
Les États Membres doivent honorer leurs engagements financiers et doter les opérations des moyens humains et financiers dont elles ont besoin. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية وأن تزود عمليات حفظ السلام بالموارد المالية والبشرية اللازمة. |
Les États Membres doivent honorer leurs engagements sans tarder pour permettre à l'Organisation de s'acquitter des tâches qui lui sont assignées. | UN | وعليها أن تفي بالتزاماتها اﻵن، إذا أريد للمنظمة أن تنهض بالمهام الملقاة على عاتقها. |
Les États doivent honorer l'obligation qui leur incombe en vertu du droit international d'interdire pareille discrimination. | UN | وينبغي أن تفي الدول بما عليها من التزامات بموجب القانون الدولي لمنع هذا التمييز. |
La Lituanie sait d'expérience que les pays donateurs et les pays bénéficiaires doivent honorer les engagements qu'ils ont pris de coopérer. | UN | وقد تعلمت ليتوانيا من تجاربها أن البلدان المانحة والمستفيدة ينبغي عليها على السواء أن تفي بالتزاماتها القاضية بالتعاون. |
Les pays développés doivent honorer leurs engagements afin de faire cesser les souffrances de millions d'êtres humains. | UN | ويجب على البلدان النامية أن تفي بالتزاماتها بوقف معاناة ملايين البشر. |
Tous les États Membres doivent honorer leurs obligations internationales en la matière. | UN | ويجب على الدول الأعضاء كافة أن تفي بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد. |
Troisièmement, les pays donateurs doivent honorer leurs promesses d'aider le développement du Sud. | UN | ثالثاً، من الضروري أن تفي الدول المانحة بتعهداتها لدعم تنمية الجنوب. |
Les pays développés doivent honorer leurs engagements et les pays en développement doivent comprendre qu'ils ne recevront pas un chèque en blanc. | UN | ويجب على الأمم المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بشرف، ويجب على الأمم النامية أن تفهم أنها لن تستلم شيكا على بياض. |
Les pays donateurs doivent honorer les promesses qu'ils ont prises de longue date en s'acquittant de leurs engagements. | UN | ويجب أن تفي البلدان المانحة بوعودها التي طال أمدها وأن تسدد ما التزمت به. |
En outre, les pays développés doivent honorer les engagements qu'ils ont pris en matière d'aide publique au développement afin de combattre la pauvreté. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لمكافحة الفقر. |
Les pays industrialisés doivent honorer l'engagement qu'ils ont pris, de façon transparente et opportune. | UN | ويجب على البلدان الصناعية أن تفي بالتزامها بطريقة شفافة وفي حينها. |
Les pays développés doivent honorer leurs engagements à l'égard des pays les plus pauvres. | UN | ولا بد أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها تجاه الدول الأشد فقراً. |
Tous les États doivent honorer leurs engagements afin d'assurer une vie meilleure aux enfants et adolescents qui seront les adultes de demain car c'est le meilleur investissement pour leur avenir. | UN | ويجب على جميع الدول أن تفي بالتزاماتها للأطفال والمراهقين باعتبارهم خير تراث واستثمار في مستقبلهم. |
Les États Membres qui sont riches et puissants doivent honorer les promesses qu'ils ont prises à l'égard de ceux qui sont faibles et sans défense. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء الغنية والقوية أن تفي بوعودها للدول الأعضاء الضعيفة والتي لا حول لها ولا قوة. |
Les États Membres doivent honorer leur obligation de verser leurs quotes-parts et l'ONU doit continuer à s'efforcer de contrôler davantage son budget. | UN | ومن الضروري أن تفي الدول اﻷعضاء بالتزامها بسداد اشتراكاتها المقررة، وأن تضبــط اﻷمــم المتحدة ميزانيتها أكثر. |
Les États dotés d'armes nucléaires doivent honorer les engagements qu'ils ont pris à cet égard. | UN | وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها. |
Les pays développés doivent honorer leurs engagements de fournir aux pays en développement des ressources nécessaires et les écotechnologies voulues. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتوفير الموارد اللازمة والتكنولوجيا البيئية المطلوبة للبلدان النامية. |
Les gouvernements qui ont ratifié la Convention doivent honorer leurs engagements envers les enfants du monde. | UN | وعلى الحكومات التي صدقت على هذه الاتفاقية أن ترقى إلى مستوى التزاماتها تجاه أطفال العالم. |
Exhortant la communauté internationale à aider les réfugiés, il dit que les bailleurs de fonds doivent honorer sans retard leurs engagements. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى مساعدة اللاجئين، وقال إنه ينبغي للمانحين أن يفوا بالتزاماتهم على الفور. |
Les partenaires du développement doivent honorer sans retard tous leurs engagements concernant ces petits États insulaires en développement. | UN | وينبغي أن يفي الشركاء الإنمائيون، دون إبطاء، بجميع الالتزامات المتعلقة بهذه الدول. |