ويكيبيديا

    "dollars au cours de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولار في فترة
        
    • دولار خلال فترة
        
    L'excédent des recettes sur les dépenses, qui atteignait 3,5 millions de dollars au cours de l'exercice biennal précédent, est en outre tombé à 1,8 million de dollars en raison de l'augmentation des dépenses de personnel et de fonctionnement. UN كما أن زيادة اﻹيرادات على النفقات انخفضت أيضا من ٣,٥ مليون دولار في فترة السنتين السابقة الى ١,٨ مليون دولار بسبب حدوث زيادة في الموظفين وتكاليف الموظفين ومصاريف التشغيل.
    À titre de comparaison, les fonds extrabudgétaires se chiffraient à 524 900 dollars au cours de l'exercice biennal 2006-2007. UN وفي المقابل، بلغت الموارد الخارجة عن الميزانية 900 524 دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    Les dépenses de programme se sont chiffrées à 646,9 millions de dollars au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN 78 - وصلت النفقات البرنامجية إلى 646.9 مليون دولار في فترة السنتين 2002-2003.
    Pour disposer de la largeur de bande voulue, le Fonds prévoit d'investir un montant supplémentaire de 2,3 millions de dollars, au cours de l'exercice biennal 2004-2005. UN وتلزم استثمارات إضافية مبلغها 2.3 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 لكفالة توفير نطاق الموجات اللازم.
    La projection de ces deux augmentations entraîne pour le FNUAP des dépenses additionnelles d'un montant de 850 000 dollars au cours de l'exercice biennal. UN ونتيجة لهــاتين الزيادتــين المتــوقعتين، يتوقع صندوق السكان تكاليف إضافية تبلغ 000 850 دولار خلال فترة السنتين.
    Le montant total des allocations versées aux commissaires a atteint 8,8 millions de dollars au cours de l'exercice 2000-2001. UN وقد بلغت مدفوعات تلك الرواتب 8,8 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    Le Tribunal a réalisé une économie d'environ 6,1 millions de dollars provenant de l'annulation d'engagements afférents aux exercices antérieurs, contre 600 000 dollars au cours de l'exercice précédent. UN وقد حققت المحكمة وفورات بلغت حوالي 6.1 ملايين دولار نتيجة إلغاء التزامات متعلقة بفترات سابقة، مقابل 0.6 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Ses effectifs comptent quelque 1 180 postes faisant l'objet d'un budget de 295 millions de dollars au cours de l'exercice biennal 2000-2001. UN ويضم ملاكه الوظيفي المأذون به حوالي 180 1 وظيفة بلغت قيمة ميزانيتها 295 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    Les contributions volontaires sont passées de 29,3 millions de dollars au cours de l'exercice 1998-1999 à 30,4 millions en 2000-2001. UN 15- زادت التبرعات من 29.3 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999 إلى 30.4 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    Comparé à l'excédent de 9 820 000 dollars au cours de l'exercice précédent, le montant de l'exercice en cours accuse donc une diminution de 5 050 000 dollars. UN وقياسا على فائض قدره 9.82 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة، حدث انخفاض قدره 5.05 ملايين دولار في فترة السنتين الحالية.
    Le montant total de l'actif du Tribunal s'est élevé à 41 760 000 dollars par rapport à 35 370 000 dollars au cours de l'exercice biennal précédent, c'est-à-dire une augmentation de 6 390 000 dollars, soit 18 %. UN بلغ مجموع أصول المحكمة 41.76 مليون دولار في مقابل 35.37 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، بزيادة قدرها 6.39 ملايين دولار أي 18 في المائة.
    Le montant total du passif s'est élevé à 80 240 000 dollars par rapport à 17 360 000 dollars au cours de l'exercice biennal précédent, soit une accroissement considérable de 362 % imputable principalement à la comptabilisation initiale des prestations dues à la cessation de service. UN وبلغ مجموع الخصوم 80.24 مليون دولار في مقابل 17.36 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، بزيادة ملحوظة نسبتها 362 في المائة، تعزى أساسا إلى الإقرار لأول مرة بالخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة.
    Le PNUD a indiqué qu'il ajusterait le montant de 5,3 millions de dollars au cours de l'exercice biennal 2008-2009. UN وذكر البرنامج الإنمائي أنه سيعالج المبلغ 5.3 ملايين دولار في فترة السنتين 2008-2009.
    Le volume global des activités a augmenté de 9 %, passant, en valeur, de 2,3 milliards de dollars au cours de l'exercice biennal 2008-2009 à 2,5 milliards pendant l'exercice 2010-2011. UN وقد زادت عمليات التنفيذ الشامل للمشاريع بنسبة 9 في المائة أي من 2.3 بليون دولار في فترة السنتين 2008-2009 إلى 2.5 بليون دولار في فترة السنتين 2010-2011.
    Cela tient en grande partie au déficit net des recettes par rapport aux dépenses, qui s'est élevé à 1 231 milliards de dollars au cours de l'exercice considéré, compensé par un accroissement de l'actif total de quelque 913 millions de dollars. UN ويُعزى ذلك أساسا إلى نقص صاف في الإيرادات عن النفقات بما قدره 231 1 بليون دولار في فترة السنتين هذه مقابل زيادة في مجموع الأصول قدرها 913 مليون دولار تقريبا.
    Quant à l'Office des Nations Unies à Vienne, il a conclu 286 contrats avec des consultants pour un montant de 550 000 dollars au cours de l'exercice biennal 1994-1995. UN ومنح مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ٢٨٦ عقدا لخبراء استشاريين قيمتها ٠,٥٥ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. تحديد الحاجة
    Le montant des contributions volontaires est passé de 82,5 millions de dollars au cours de l'exercice biennal 2002-2003 à 167,5 millions de dollars au cours de l'exercice 2008/09, comme le montre le tableau ci-après. UN وزادت التبرعات من مبلغ 82.5 مليون دولار في فترة السنتين 2002-2003 إلى 167.5 مليون دولار في فترة السنتين 2008-2009، كما يبين ذلك الرسم التوضيحي أدناه.
    En conséquence, la budgétisation intégrale des nouveaux postes qui ont été créés au cours de l'exercice biennal 20102011 devrait entraîner des dépenses supplémentaires de 21,8 millions de dollars au cours de l'exercice biennal 2012-2013. UN وبالتالي، سيتطلب الاعتماد الكامل في فترة السنتين 2012-2013 اللازم للوظائف التي أُنشئت حديثا خلال فترة السنتين الحالية مبلغا إضافيا قدره 21.8 مليون دولار في فترة السنتين 2012-2013.
    Le montant total des cotisations a augmenté de 19 %, passant à 3,7 milliards de dollars (contre 3,1 milliards de dollars au cours de l'exercice biennal 2006-2007). UN وارتفع مجموع اشتراكات المعاشات التقاعدية بنسبة 19 في المائة ليصل إلى 3.7 بلايين دولار (مقارنة بمبلغ 3.1 بلايين دولار في فترة السنتين 2006-2007).
    Au 31 décembre 2005, le montant cumulé des dépenses engagées au titre du plan-cadre d'équipement se chiffrait à 32 533 000 dollars, dont 6 879 000 dollars au cours de l'exercice 2000-2001, 4 305 000 dollars au cours de l'exercice 2002-2003 et 21 350 000 dollars au cours de l'exercice 2004-2005. UN 16 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كانت النفقات التراكمية للمخطط العام قد بلغت 32.533 مليون دولار. ويتألف هذا المبلغ من نفقات فعلية قدرها 6.879 ملايين دولار في فترة السنتين 2000-2001، ومبلغ 4.305 ملايين دولار في فترة السنتين 2002-2003، و 21.350 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005.
    La réserve a augmenté de 8,3 millions de dollars au cours de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2007. UN وقد زادت قيمة الاحتياطي بمبلغ 8.3 ملايين دولار خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد