Ce montant comprenait 12 609 200 dollars pour les frais d'administration et 26 682 700 dollars pour les frais de gestion du portefeuille. | UN | وقد شمل هذا المبلغ ٢٠٠ ٦٠٩ ١٢ دولار للتكاليف اﻹدارية و ٧٠٠ ٦٨٢ ٢٦ دولار لتكاليف الاستثمار. |
Le montant révisé proposé, aux taux de 1997, comporte une augmentation de 200 000 dollars pour les frais d'administration et de 3 831 300 dollars pour les frais de gestion du portefeuille. | UN | وتتألف الزيادة المقترحة، بمعدلات عام ١٩٩٧، من مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار للتكاليف اﻹدارية و ٣٠٠ ٨٣١ ٣ دولار لتكاليف الاستثمار. |
En revanche, si l'atelier est organisé séparément, le montant des dépenses devrait s'établir à 133 000 dollars pour les frais de voyage des participants, 10 000 dollars pour les dépenses de fonctionnement du projet et 33 700 dollars pour les frais de voyage du personnel. | UN | أما إذا لم يُجمع بين الاجتماعين فستكون هناك حاجة إلى مبلغ 300 133 دولار لتغطية تكاليف سفر المشتركين، و 000 10 دولار لتغطية نفقات التشغيل، و 700 33 دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين. |
Le répartition du montant demandé de 598 000 dollars pour les frais de consultants est indiquée en détail ci-dessous. | UN | 36 - ترد بصورة تفصيلية في الجدول 4 أدناه الاحتياجات التي تبلغ 000 598 دولار لتغطية تكاليف المستشارين. |
Les ressources demandées se décomposaient comme suit : 13 740 000 dollars pour les frais d'administration (dont 916 300 dollars de dépenses non récurrentes), et 26 861 700 dollars pour les frais de gestion du portefeuille (dépenses récurrentes exclusivement). | UN | وتشمل الموارد المطلوبة ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار للتكاليـف اﻹداريــة، منهــا ٣٠٠ ٩١٦ دولار تكاليـف غيـر متكــررة، و ٧٠٠ ٨٦١ ٢٦ دولار لتكاليف الاستثمــارات، وجميعها تكاليف متكررة. |
Le montant des prévisions révisées a été en conséquence ramené à 54 231 200 dollars, dont 17 149 200 dollars pour les frais d'administration, 36 461 500 dollars pour les frais de gestion des placements et 620 500 dollars pour les frais d'audit. | UN | وعلى ذلك اﻷساس، أعيد حساب التقديرات المنقحة، بحيث بلغت ٢٠٠ ٢٣١ ٥٤ دولار، تتألف من ٢٠٠ ١٤٩ ١٧ دولار للتكاليف اﻹدارية، و ٥٠٠ ٤٦١ ٣٦ دولار لتكاليف الاستثمار، و ٥٠٠ ٦٢٠ دولار لتكاليف مراجعة الحسابات. |
L’enveloppe budgétaire proposée comprend un crédit de 16 397 500 dollars pour les dépenses d’administration, un montant de 33 942 900 dollars pour les frais de gestion de portefeuille et la somme de 579 300 dollars au titre des frais d’audit. | UN | ويشمل اقتراح الميزانية اعتمادات بمبلغ ٥٠٠ ٣٩٧ ١٦ دولار للتكاليف اﻹدارية و٩٠٠ ٩٤٢ ٣٣ دولار لتكاليف الاستثمار و٣٠٠ ٥٧٩ دولار لتكاليف مراجعة الحسابات. |
Sur la base du nombre et de la durée des réunions mentionnés plus haut, il faudrait prévoir un montant de 284 600 dollars pour les frais de voyage et de subsistance des membres et des membres suppléants de la Commission. | UN | واستنادا إلى عدد ومدة الاجتماعات المشار إليها أعلاه سيلزم مبلغ ٦٠٠ ٢٨٤ دولار لتكاليف السفر وبدل المعيشة ﻷعضاء المجلس وأعضائه المناوبين. |
Ce montant comprenait 13 502 600 dollars pour les frais d'administration, 26 263 500 dollars pour les frais de gestion du portefeuille et 442 200 dollars pour les frais de vérification des comptes. | UN | وقد شمل هذا المبلغ ٦٠٠ ٥٠٢ ١٣ دولار للتكاليف اﻹدارية و ٥٠٠ ٢٦٣ ٢٦ دولار لتكاليف الاستثمار و ٢٠٠ ٤٤٢ دولار لتكاليف مراجعة الحسابات. |
Le montant en question comprenait une somme de 394 700 dollars représentant les engagements précédemment autorisés par le Secrétaire général, soit 350 000 dollars pour les dépenses de son Envoyé spécial en Géorgie et 44 700 dollars pour les frais de voyage et l'indemnité de subsistance de la mission de planification technique devant être envoyée en Géorgie pour préparer le déploiement d'un contingent d'observateurs militaires. | UN | وينطوي هذا المبلغ اﻷخير على مبلغ قيمته ٠٠٠ ٣٥٠ دولار رصد لتغطية مصروفات المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى جورجيا، و ٧٠٠ ٤٤ دولار لتغطية تكاليف بعثة التخطيط التقني الموفدة إلى جورجيا للتحضير لوزع المراقبين العسكريين المتعلقة باحتياجات السفر وبدل اﻹقامة للبعثة. |
Les ressources approuvées (8 000 dollars) pour les frais de téléphone et de télécopie entre le Siège et les missions au moment des audits de terrain ont été entièrement utilisées pendant la période considérée. | UN | 6 - رصدت موارد قدرها 000 8 دولار لتغطية تكاليف الهاتف والفاكسميلي بين المقر وعمليات حفظ السلام في فترات عملية مراجعة الحسابات الميدانية واستعملت كاملة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
13. Matériel d'atelier (transports). On a prévu un montant de 10 600 dollars pour les frais de transport relatifs au matériel d'atelier dont la liste figure dans la section B de la présente annexe et qui est jugé nécessaire aux ateliers de Mostar et de Tuzla. | UN | ١٣ - معدات ورش النقل: رصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف نقل معدات الورش المذكورة في الفرع باء من هذا المرفق، وهي معدات ضرورية لتزويد ورش النقل في موستار وتوزلا بقطع الغيار. |
Le solde, soit 9 782 000 dollars, sera probablement engagé d'ici à décembre 2004, à raison de 8 177 000 dollars pour les services contractuels, 1 541 000 dollars pour les dépenses de personnel et d'appui et 64 000 dollars pour les frais de fonctionnement et les dépenses diverses. | UN | أما الرصيد البالغ 9.782 ملايين دولار فمن المتوقع أن يتم الالتزام به بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004 وهو يتألف من مبلغ 8.177 ملايين دولار للخدمات التعاقدية ومبلغ 1.541 ملايين دولار لتغطية تكاليف الموظفين والدعم ومبلغ 0.064 ملايين دولار لتغطية تكاليف التشغيل وتكاليف أخرى. |
Les accusés dont les revenus sont inférieurs à ce montant devraient, en théorie, consacrer 10 % de leur revenu disponible aux dépens, soit moins de 3 600 dollars pour les frais exposés pendant la période préalable au procès et pendant le procès lui-même. | UN | ومن ثم، يسهم المتهمون الذين تقل دخولهم عن ذلك المستوى، نظريا، بنسبة 10 في المائة من الوسائل المالية المتيسرة لهم، في تغطية تكاليفهم القانونية أي بمبلغ يقل عن 600 3 دولار لتغطية تكاليف التجهيز للمحاكمة وتكاليف المحاكمة. |
Le Secrétaire général demandait aussi l'ouverture d'un crédit de 80 000 dollars pour les autres dépenses : 30 000 dollars pour des services de consultants; 30 000 dollars pour la réunion d'un groupe ad hoc d'experts; enfin, 20 000 dollars pour les frais de voyage du personnel. | UN | ويطلب اﻷمين العام أيضا اعتمادا قدره ٠٠٠ ٨٠ دولار للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين: ٠٠٠ ٣٠ دولار خدمات الخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٣٠ دولار لعقد اجتماع لفريق خبراء مخصص؛ و ٠٠٠ ٢٠ دولار لسفر الموظفين. |
68. Le montant estimatif du coût mensuel des communications commerciales comprend 3 781 200 dollars pour les communications par satellites et 5 991 600 dollars pour les frais de téléphone, de télécopie, les frais postaux et la valise diplomatique. | UN | ٦٨ - تشمل تقديرات التكلفة الشهرية للاتصالات التجارية مبلغ ٢٠٠ ٧٨١ ٣ دولار للاتصالات بالسواتل و ٦٠٠ ٩٩١ ٥ دولار لرسوم الهاتف والتلكس والبريد والحقيبة. |
Les dépenses correspondantes sont évaluées à 250 000 dollars, dont 180 000 dollars pour des subventions, 50 000 dollars pour des services de consultants et 20 000 dollars pour les frais de voyage du personnel; | UN | ويمكن تقدير التكاليف ذات الصلة بمبلغ ٠٠٠ ٠٥٢ دولار، منها ٠٠٠ ٠٨١ دولار في شكل منح، و٠٠٠ ٠٥ دولار للخبراء الاستشاريين، و٠٠٠ ٠٢ دولار لسفر الموظفين؛ |
Elle tient également compte d'une augmentation de 4 300 dollars pour les consultants, de 17 300 dollars pour les frais généraux de fonctionnement et de 92 400 dollars pour le mobilier et matériel, compensée par une réduction de 17 200 dollars au titre des autres dépenses de personnel, de 61 100 dollars au titre des voyages et de 7 500 dollars au titre des services contractuels. | UN | كما يشمل نمو الموارد زيادات مقدارها 300 4 دولار للاستشاريين، و300 17 دولار لنفقات التشغيل العامة، و400 92 دولار للأثاث والمعدات، يقابلها تخفيضات قدرها 200 17 دولار لنفقات الموظفين الأخرى، و100 61 دولار للسفر، و500 7 دولار للخدمات التعاقدية. |
Pendant l'exercice 2010/11, 3 points de distribution de carburant ont été mis en service et la réserve stratégique constituée (4 850 531 dollars pour les frais de mise en service et 3 460 407 dollars pour les coûts d'exploitation et de gestion). | UN | وفي الفترة المالية 2010/2011، جرى حشد موارد لتشغيل ثلاثة مواقع للوقود وللاحتياطي الاستراتيجي (531 850 4 دولارا للتجهيز للعمل و 407 460 3 دولارات للعمليات وأتعاب الإدارة). |