ويكيبيديا

    "dollars pour répondre aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولار لتلبية
        
    • دولار لمعالجة
        
    • دولار لتغطية الاحتياجات
        
    L'ONU a lancé un premier appel de fonds de 460 millions de dollars pour répondre aux besoins les plus urgents. UN ووجهت الأمم المتحدة نداء أوليا بهدف جمع 460 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا.
    Un plan d'intervention en cours de préparation est destiné à mobiliser 103,7 millions de dollars pour répondre aux besoins de 240 000 bénéficiaires durant six mois. UN ويجري إعداد خطة استجابة تهدف إلى تأمين 103.7 ملايين دولار لتلبية احتياجات 000 240 من المستفيدين لفترة ستة أشهر.
    Toutefois, il faudrait encore mobiliser 6,2 millions de dollars pour répondre aux besoins des programmes en cours. UN إلا أنــه لا يـــزال يتعين حشد تبرعات بقيمة 6.2 ملايين دولار لتلبية احتياجات البرامج الحالية.
    Enfin, l'UNICEF estime qu'il faudrait 13,5 millions de dollars pour répondre aux besoins urgents sur le plan humanitaire — immunisations, nutrition ou accès à l'eau et à l'hygiène, entre autres. UN وأخيرا، ترى اليونيسيف أنه يلزم ٥,٣١ مليون دولار لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة، وهي جملة أمور من بينها التحصين والتغذية، وسهولة الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    En 2000, il aurait fallu quelque 10 millions de dollars pour répondre aux besoins les plus urgents en matière de logement, or seul un tiers de ce montant a été reçu. UN وفي عام 2000، كانت هناك حاجة إلى ما يقدر بـ 10 ملايين دولار لمعالجة أكثر احتياجات الإسكان إلحاحا، وورد ثلث هذا المبلغ فقط.
    L'appel global pour la Somalie vise à réunir 700 millions de dollars pour répondre aux besoins humanitaires du pays en 2010, ce qui représente une réduction de 17 % par rapport au montant de 2009. UN وتسعى عملية النداء الموحد للصومال لتوفير 700 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية في عام 2010، مما يمثل خفضا بنسبة 17 في المائة في الاحتياجات بالمقارنة بعام 2009.
    En plus de cela, lorsqu'il a dit qu'il fallait, dans un premier temps, réunir 2 milliards de dollars pour répondre aux besoins du Pakistan et réparer les dégâts, ses paroles nous ont donné du courage. UN وأكثر من المرحلة الأولية، فإن كلماته عن جمع بليوني دولار لتلبية احتياجات باكستان في ما يعتبر استجابة أولية للأضرار، تثلج الصدر حقا.
    Les organismes des Nations Unies et trois organisations non gouvernementales internationales ont demandé 77,8 millions de dollars pour répondre aux besoins humanitaires d'urgence et soutenir des initiatives de paix émanant des communautés locales. UN وقد ناشدت وكالات الأمم المتحدة وثلاث منظمات غير حكومية دولية تقديم 77.8 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الطارئة، في حين تدعم في الوقت نفسه مبادرات السلام القائمة على المجتمع المحلي.
    Il y est demandé environ 22 millions de dollars pour répondre aux besoins d'urgence de décembre 1996 à mai 1997. UN ويدعو الاستنفار الى توفير نحو ٢٢ مليون دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة في طاجيكستان للفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ وحتى أيار/مايو ٧٩٩١.
    Il a été demandé un montant d'environ 22 millions de dollars pour répondre aux besoins urgents du pays sur la période du 1er décembre 1996 au 31 mai 1997. UN ودعا التنبيه الى توفير نحو ٢٢ مليون دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة في طاجيكستان للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Le plan d'intervention stratégique pour le Mali a été lancé le 26 février, afin de mobiliser un montant de 568 millions de dollars pour répondre aux besoins humanitaires et de relèvement rapide identifiés. UN ٥١ - وشُرِع في تطبيق خطة الاستجابة الاستراتيجية الخاصة بمالي في 26 شباط/فبراير، بهدف تعبئة 568 مليون دولار لتلبية الاحتياجات التي جرى تحديدها في مجال المساعدات الإنسانية والإنعاش المبكر.
    Au 19 septembre, le plan d'intervention de 2014 pour faire face à la crise n'était financé qu'à 53,5 %, ce qui laisse un déficit d'environ 837 millions de dollars pour répondre aux besoins des populations jusqu'à la fin de l'année. UN 30 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، كانت خطة التصدي للأزمات لعام 2014 قد حصلت على 53.5 في المائة من التمويل اللازم لها، وبذلك يظل هناك خصاص مقداره نحو 837 مليون دولار لتلبية احتياجات الناس حتى نهاية العام.
    Un appel éclair a été lancé en février 2008; il s'agissait de réunir 26 millions de dollars pour répondre aux besoins de 2 millions de personnes et entreprendre des mesures de prévention contre les effets des inondations prévues pour la période de fonte des neiges. UN وصدر نداء عاجل في شباط/فبراير 2008، يطلب توفير 26 مليون دولار لتلبية احتياجات مليوني شخص، والاضطلاع بتدابير التأهب لمواجهة الفيضانات المحتملة في فصل الربيع عندما يبدأ الثلج في الذوبان.
    Au Soudan, lorsque des opérations militaires de grande envergure en mai 2008 ont détruit la ville d'Abyei, le Fonds a fourni plus de 5 millions de dollars pour répondre aux besoins urgents de plus de 50 000 personnes déplacées. UN وفي السودان، وبعد أن أدت العمليات العسكرية المكثفة في أيار/مايو 2008 إلى تدمير بلدة أبياي، قدم الصندوق أكثر من 5 ملايين دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة لأكثر من 000 50 من المشردين.
    ONU-Femmes demande au Conseil d'administration d'allouer 2 millions de dollars pour répondre aux exigences de plus en plus nombreuses qu'ont les parties prenantes quant au maintien de l'efficacité et de l'efficience dans le contexte du programme de réformes à l'échelle du système des Nations Unies. UN وتطلب هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى المجلس التنفيذي تخصيص مبلغ مليوني دولار لتلبية للطلبات المتزايدة الواردة من أصحاب المصلحة على مواصلة تحقيق الكفاءة والفعالية في سياق خطة الإصلاح على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Un appel global a été lancé en 2012 en vue de recueillir 1,5 milliard de dollars pour répondre aux besoins de 4 millions de personnes et donner aux ménages les moyens voulus pour qu'ils puissent résister aux futures sécheresses ou à d'autres chocs, tout en réduisant leur dépendance à l'égard de l'aide humanitaire. UN ويلتمس النداء الموحد لعام 2012 مبلغ 1.5 بليون دولار لتلبية احتياجات 4 ملايين شخص لا يزالون بحاجة إلى المساعدة وبناء القدرة على المواجهة التي تحتاجها الأسر المعيشية لتحمل موجات الجفاف والصدمات الأخرى مستقبلا، مما يخفف من اعتمادها على المساعدات الإنسانية.
    En janvier 2013, le Fonds a débloqué 3 millions de dollars pour répondre aux besoins négligés de milliers de Sahraouis réfugiés en Algérie. UN 25 - وفي كانون الثاني/يناير 2013، خصص الصندوق 3 ملايين دولار لتلبية الاحتياجات المنسية لآلاف اللاجئين الصحراويين في الجزائر.
    Le plan d'intervention stratégique établi initialement en réponse à la crise qui frappe la province d'Anbar a été révisé et étoffé en juin pour tenir compte des nouveaux déplacements constatés dans le nord et le centre de l'Iraq et prendre en considération l'éventualité d'autres mouvements d'exode - l'objectif étant de mobiliser 312,1 millions de dollars pour répondre aux besoins de 1,5 million de déplacés. UN ٤٦ - وجرى في حزيران/يونيه تنقيح وتوسيع نطاق خطة الاستجابة الاستراتيجية، التي أُعِدت في الأول للتصدي لأزمة الأنبار، وذلك من أجل مراعاة حالات التشريد الجديدة في شمال ووسط العراق وإمكانية حدوث المزيد من التشريد، والغاية من ذلك هي الحصول على 312.1 مليون دولار لتلبية احتياجات 1.5 مليون مشرد داخلي.
    Au cours de la période considérée, le PNUD a reçu au total 4,5 millions de dollars pour répondre aux besoins vitaux dans plusieurs groupes ou secteurs, dont l'agriculture/moyens de subsistance, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la fourniture d'abris et d'articles non alimentaires, ainsi que la réparation des infrastructures indispensables. UN 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما مجموعه 4.5 مليون دولار لتلبية الاحتياجات المتعلقة بإنقاذ الأرواح في عدد من المجموعات/ القطاعات، تشمل: الزراعة/سبل كسب العيش، والمياه والصرف الصحي، والمأوى، والمواد غير الغذائية، وإصلاح البنية الأساسية الحيوية.
    L'Appel global des Nations Unies en faveur du Libéria vise à réunir 120 millions de dollars pour répondre aux besoins les plus élémentaires des Libériens vulnérables en 2006. UN وكان النداء الموحد الذي وجهته الأمم المتحدة من أجل ليبريا يطلب 120 مليون دولار لمعالجة بعض من أشد الاحتياجات الأساسية للمجموعات الضعيفة في ليبريا خلال عام 2006.
    Alors même que cette assistance destinée à sauver des vies humaines est lente à venir, le Secrétaire général adjoint a récemment renouvelé son appel pour une somme supplémentaire d'environ 60 millions de dollars pour répondre aux urgences en Afghanistan. UN ولما كانت هذه المساعدة اللازمة ﻹنقاذ اﻷرواح بطيئة فإن وكيل اﻷمين العام قد جدد مؤخرا نداءه من أجل تقديم مبلغ آخـــر مقدراه حوالي ٦٠ مليون دولار لتغطية الاحتياجات الطارئة ﻷفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد