"dompter" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "dompter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترويض
        
    • تروض
        
    • ترويضه
        
    • لترويض
        
    • لتهزم
        
    Si nous ne pouvons dompter la nature ou empêcher que les catastrophes naturelles surviennent, il y a cependant des possibilités de prévention. UN وإن لم نتمكن من ترويض الطبيعة أو وقف حدوث الكوارث الطبيعية، فلا تزال هناك إمكانية الوقاية.
    Tu essaies de dompter la bête qui est en toi, pour que tu puisses récupérer ta copine? Open Subtitles أنت تحاول ترويض وحشك الداخلي لتتمكن من إستعادة فتاتك مجددا ؟
    Je vais dompter cette tigresse et... elle me mangera dans la main. Open Subtitles أستطيع ترويض هذه الفرس الجامحة وجعلها تنفّذ ما أريد
    Je suis content de dire qu'elle a su me dompter. Open Subtitles أنا سعيد أن أقول أنها قد تروض لي .
    II faut dompter la bête, c'est juste un gros chaton. Open Subtitles يجب علينا ترويضه انهمجردقط كبيرأساساً.
    La Torah dicte aux hommes plus de recommandations physiques pour dompter le corps et donner à l'âme plus de force. UN وتفرض التوراة على الرجال فروضاً جسمانية أكبر لترويض الجسد وإعطاء الروح قوة إضافية.
    C'est là une entreprise tendant à dompter le fond sauvage de l'homme et à rendre meilleure la vie sur cette planète, une entreprise digne d'une Organisation des Nations Unies renouvelée et digne de réussite. UN وهذا عمل يرمي إلى ترويض القلب القاسي لﻹنسان ولتحقيق حياة أكثر دماثة على هذا الكوكب. عمل جدير بأمم متحدة متجددة وجدير بأن يؤتي ثماره.
    Il faudrait, pour ce faire, < < dompter > > le système financier pour qu'il soit au service de l'économie réelle, et non l'inverse, et se remette à assurer la sécurité de l'épargne et à mobiliser des ressources pour l'investissement productif. UN والأمر الرئيسي هو ترويض النظام المالي بهدف تسخيره للاقتصاد الحقيقي، لا أن يكون مسيطرا عليه، والعودة إلى العمل على توفير الأمن للمدخرات وتعبئة الموارد من أجل استثمارات منتجة.
    Ce faisant, le Qatar déstabilise désormais plusieurs pays, et menace la sécurité des démocraties séculiaires, bien au-delà de la région. Pour le bien de la sécurité régionale et internationale, l’heure est venue de dompter ce voyou colosse. News-Commentary وبهذا تعمل قطر على زعزعة استقرار العديد من البلدان وتهديد أمن الديمقراطيات العلمانية خارج المنطقة. ومن أجل صيانة الأمن الإقليمي والدولي، فلابد من ترويض هذا الفيل.
    dompter les mégavilles du monde News-Commentary ترويض المدن العملاقة في العالم
    Tu veux que Papy essaye de dompter ce bazar ? Open Subtitles تريدين أن يحاول جدّكِ ترويض هذه الفوضى؟
    Vous ne pouvez pas dompter une tigresse. Open Subtitles و , لا يمكنك ترويض القطة الوحشيّة
    J'ai tenté de la dompter toutes ces années. Open Subtitles كل هذه السنوات، حاولت ترويض لها.
    Marie-toi et dompte une femme au lieu de dompter un cheval ! Open Subtitles تزوج أمرأة وابتعد عن ترويض الحصان
    Oui, un chapeau pour dompter les lions, avec "Dompteur de Lions" écrit dessus... et il s'allume, avec "Dompteur de Lions" en grandes lettres rouges au néon... pour pouvoir les dompter la nuit. Open Subtitles نعم قبعة ترويض الأسود, قبعة ...مكتوب بها ترويض الأسود عبارة مروض أسود مكتوبة بضوء النيون لكي أتمكن من ترويضهم بعد الليل
    On ne peut pas te dompter toi ? Open Subtitles ليس هناك ترويض لك .أليس كذلك
    Comment dompter Ce démon de la Géhenne ? Open Subtitles كيف يمكنني ترويض ذلك الشيطان؟
    Puisque vous ne pouvez pas dompter les femmes. Open Subtitles منذ انك لم تستطع ان تروض فتاة
    Les licornes existent, et je vais aller en dompter une. Open Subtitles اليونيكورن حقيقية وأنا في طريقي لترويض احداها
    Tu es parti sonder l'âme criminelle et dompter tes peurs. Open Subtitles لقد سافرت حول العالم لتفهم عقول المجرمين و لتهزم مخاوفك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد