ويكيبيديا

    "donné naissance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولدت
        
    • أنجبت
        
    • ولدتني
        
    • ألد
        
    • أنجبن
        
    • تنجب
        
    • يلدن
        
    • أنجبتِ
        
    • وَلدتْ
        
    • قمن بالولادة
        
    Les Balkans, l'un des berceaux de la civilisation européenne et mondiale, ont donné naissance à la démocratie dans l'Antiquité. UN كما أن البلقان هي إحدى المناطق التي كانت مهدا للمدنية اﻷوروبية والعالمية؛ فالديمقراطية ولدت هنا في العصور القديمة.
    Belle St-John a donné naissance à Thomas Stephen Fargo 8 mois après votre départ. Open Subtitles بيلي سانت جون ولدت توماس ستيفان فاركو بثمانية أشهر بعد اختفائك
    Dans mon pays et ma région, la population a un profond respect pour l'idéalisme qui a donné naissance à cette Organisation extrêmement importante. UN يكن شعب بلدي ومنطقتي احتراما كبيرا للمثالية التي أنجبت هذه المنظمة الهامة.
    Elle a été évacuée vers un hôpital de Jérusalem où elle a subi une césarienne et donné naissance à une fille en bonne santé. UN وأخليت تامار إلى إحدى مستشفيات أورشليم وأجريت لها عملية توليد قيصرية أنجبت في إثرها طفلة في صحة جيدة.
    Elle m'a donné naissance 2 fois... une fois en bâtard et une fois en cette chose que je suis maintenant. Open Subtitles والتي ولدتني مرّتين، مرّة نغلًا ومرّة كهذا المخلوق الذي أنا عليه الآن.
    Si seulement cette nuit-là, je n'avais pas donné naissance à un monstre. Open Subtitles آه، لو استطعت تلك الليلة ألا ألد هذا الوحش.
    Bon nombre de celles qui ont recouvré la liberté soit étaient enceintes soit ont donné naissance à des enfants dont les pères étaient les ravisseurs. UN وكان العديد من بين هؤلاء اللواتي أفرج عنهن حوامل أو قد أنجبن أطفالاً من آسريهن.
    On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une femme qui avait donné naissance à six enfants, qu'elle avait tous abandonnés aux fins d'adoption. UN وعلمت المقررة الخاصة عن امرأة ولدت ستة أطفال، وتخلت عنهم جميعاً لأغراض التبني.
    Elle avait donné naissance à une deuxième fille peu de temps après. UN وبعد ذلك بوقت قصير ولدت المرأة ابنة ثانية.
    Certaines survivantes ont donné naissance à l'enfant non désiré du viol. UN وقد ولدت بعض من بقين أحياء بعد الاغتصاب أطفالا غير مرغوب فيهم من عملية الاغتصاب.
    Le cas de l'enfant devrait être traité à part lorsque des témoins ont signalé que la mère avait effectivement donné naissance à un enfant pendant sa détention. UN ويُعامل الطفل على أنّه حالة مستقلة عندما يبلغ شهود بأن الأم قد ولدت طفلاً بالفعل أثناء احتجازها.
    Elle avait donné naissance à une deuxième fille peu de temps après. UN وبعد ذلك بوقت قصير ولدت المرأة طفلة ثانية.
    Ne me dis pas que tu as donné naissance un autre de mes bébés. Open Subtitles مرحباً رجاءً لا تخبرني أنك ولدت أحد آخر من أطفالي؟
    En 1988, A a donné naissance à l̓enfant conçu durant le viol. UN وفي عام 1988 أنجبت أ. طفلاً نتيجة للاغتصاب.
    Une femme célibataire ou une femme qui a donné naissance à deux enfants ou plus a droit à un congé de maternité de 37 semaines. UN وللمرأة الوحيدة أو التي أنجبت ولدين أو أكثر الحق في 37 أسبوعاً كإجازة أمومة.
    L'amendement de 1998 en a ajouté un troisième, qui autorise un jeune homme à se marier si la femme qu'il désire épouser est enceinte ou a donné naissance à son enfant. UN وأضاف تعديل عام 1998 أساساً آخر يسمح لشاب بالزواج إذا أصبحت المرأة التي ينوي الزواج منها حاملا أو أنجبت طفلاً لـه.
    Ma mère m'a donné naissance à la maison quand elle m'a déclaré il se sont trompé de quelques semaines dans la date. Open Subtitles والدتي ولدتني في المنزل و وحين ذهبت لتسليم أوراقي, أخطأوا بوضع التاريخ بفرق عدة اسابيع
    Je n'ai pas donné naissance à des personnes normales. Open Subtitles أنا لم ألد أناس إعتيادين
    Les mères qui ont donné naissance à 5 enfants ou plus et qui les ont élevés jusqu'à l'âge de 8 ans doivent pouvoir justifier de 15 ans de travail et peuvent prendre leur retraite 5 ans avant l'âge normal. UN أما الأمهات اللواتي أنجبن خمسة أطفال أو أكثر وربتهم حتى سن الثامنة من العمر، فإنهن يتقاعدن بعد 15 سنة من الخدمة، ويجوز لهن التقاعد قبل خمس سنوات من السن القانونية.
    Les mères porteuses et les mères ayant donné naissance à un enfant par des méthodes artificielles ont les mêmes droits aux soins médicaux. UN وللأم البديلة والمرأة التي تنجب أطفالا بوسائل اصطناعية حقوق متكافئة من حيث الحصول على الرعاية الطبية.
    Proportion des femmes qui ont donné naissance à un enfant autochtone au cours de la période considérée et qui ont effectué leur première visite anténatale au cours du premier trimestre de grossesse s'agissant : UN نسبة النساء اللاتي يلدن طفلا من السكان الأصليين في الفترة الحالية المشمولة بالتقرير واللاتي قمن بأول زيارة لهن قبل الولادة أثناء الثلاثة أشهر الأولى من الحمل من:
    Quand vous serez intimes, il saura forcément que tu as donné naissance hors des liens du mariage. Open Subtitles عندما تحدث الألفة بينكما مؤكد أنه سيعرف أنك أنجبتِ دون زواج
    D'après l'examen médical de l'utérus de la femme, elle a probablement donné naissance. Open Subtitles الفحص الطبي مِنْ رحمِ الإمرأةَ يُشيرُ بأنّها لَرُبَما وَلدتْ.
    Un autre groupe de 15 filles qui avaient déjà donné naissance suivait les réunions d'un groupe d'appui. UN وكانت هناك 15 فتاة أخرى سبق أن قمن بالولادة يحضرن اجتماعات مجموعة دعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد