Les Balkans, l'un des berceaux de la civilisation européenne et mondiale, ont donné naissance à la démocratie dans l'Antiquité. | UN | كما أن البلقان هي إحدى المناطق التي كانت مهدا للمدنية اﻷوروبية والعالمية؛ فالديمقراطية ولدت هنا في العصور القديمة. |
Belle St-John a donné naissance à Thomas Stephen Fargo 8 mois après votre départ. | Open Subtitles | بيلي سانت جون ولدت توماس ستيفان فاركو بثمانية أشهر بعد اختفائك |
Dans mon pays et ma région, la population a un profond respect pour l'idéalisme qui a donné naissance à cette Organisation extrêmement importante. | UN | يكن شعب بلدي ومنطقتي احتراما كبيرا للمثالية التي أنجبت هذه المنظمة الهامة. |
Elle a été évacuée vers un hôpital de Jérusalem où elle a subi une césarienne et donné naissance à une fille en bonne santé. | UN | وأخليت تامار إلى إحدى مستشفيات أورشليم وأجريت لها عملية توليد قيصرية أنجبت في إثرها طفلة في صحة جيدة. |
Elle m'a donné naissance 2 fois... une fois en bâtard et une fois en cette chose que je suis maintenant. | Open Subtitles | والتي ولدتني مرّتين، مرّة نغلًا ومرّة كهذا المخلوق الذي أنا عليه الآن. |
Si seulement cette nuit-là, je n'avais pas donné naissance à un monstre. | Open Subtitles | آه، لو استطعت تلك الليلة ألا ألد هذا الوحش. |
Bon nombre de celles qui ont recouvré la liberté soit étaient enceintes soit ont donné naissance à des enfants dont les pères étaient les ravisseurs. | UN | وكان العديد من بين هؤلاء اللواتي أفرج عنهن حوامل أو قد أنجبن أطفالاً من آسريهن. |
On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une femme qui avait donné naissance à six enfants, qu'elle avait tous abandonnés aux fins d'adoption. | UN | وعلمت المقررة الخاصة عن امرأة ولدت ستة أطفال، وتخلت عنهم جميعاً لأغراض التبني. |
Elle avait donné naissance à une deuxième fille peu de temps après. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير ولدت المرأة ابنة ثانية. |
Certaines survivantes ont donné naissance à l'enfant non désiré du viol. | UN | وقد ولدت بعض من بقين أحياء بعد الاغتصاب أطفالا غير مرغوب فيهم من عملية الاغتصاب. |
Le cas de l'enfant devrait être traité à part lorsque des témoins ont signalé que la mère avait effectivement donné naissance à un enfant pendant sa détention. | UN | ويُعامل الطفل على أنّه حالة مستقلة عندما يبلغ شهود بأن الأم قد ولدت طفلاً بالفعل أثناء احتجازها. |
Elle avait donné naissance à une deuxième fille peu de temps après. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير ولدت المرأة طفلة ثانية. |
Ne me dis pas que tu as donné naissance un autre de mes bébés. | Open Subtitles | مرحباً رجاءً لا تخبرني أنك ولدت أحد آخر من أطفالي؟ |
En 1988, A a donné naissance à l̓enfant conçu durant le viol. | UN | وفي عام 1988 أنجبت أ. طفلاً نتيجة للاغتصاب. |
Une femme célibataire ou une femme qui a donné naissance à deux enfants ou plus a droit à un congé de maternité de 37 semaines. | UN | وللمرأة الوحيدة أو التي أنجبت ولدين أو أكثر الحق في 37 أسبوعاً كإجازة أمومة. |
L'amendement de 1998 en a ajouté un troisième, qui autorise un jeune homme à se marier si la femme qu'il désire épouser est enceinte ou a donné naissance à son enfant. | UN | وأضاف تعديل عام 1998 أساساً آخر يسمح لشاب بالزواج إذا أصبحت المرأة التي ينوي الزواج منها حاملا أو أنجبت طفلاً لـه. |
Ma mère m'a donné naissance à la maison quand elle m'a déclaré il se sont trompé de quelques semaines dans la date. | Open Subtitles | والدتي ولدتني في المنزل و وحين ذهبت لتسليم أوراقي, أخطأوا بوضع التاريخ بفرق عدة اسابيع |
Je n'ai pas donné naissance à des personnes normales. | Open Subtitles | أنا لم ألد أناس إعتيادين |
Les mères qui ont donné naissance à 5 enfants ou plus et qui les ont élevés jusqu'à l'âge de 8 ans doivent pouvoir justifier de 15 ans de travail et peuvent prendre leur retraite 5 ans avant l'âge normal. | UN | أما الأمهات اللواتي أنجبن خمسة أطفال أو أكثر وربتهم حتى سن الثامنة من العمر، فإنهن يتقاعدن بعد 15 سنة من الخدمة، ويجوز لهن التقاعد قبل خمس سنوات من السن القانونية. |
Les mères porteuses et les mères ayant donné naissance à un enfant par des méthodes artificielles ont les mêmes droits aux soins médicaux. | UN | وللأم البديلة والمرأة التي تنجب أطفالا بوسائل اصطناعية حقوق متكافئة من حيث الحصول على الرعاية الطبية. |
Proportion des femmes qui ont donné naissance à un enfant autochtone au cours de la période considérée et qui ont effectué leur première visite anténatale au cours du premier trimestre de grossesse s'agissant : | UN | نسبة النساء اللاتي يلدن طفلا من السكان الأصليين في الفترة الحالية المشمولة بالتقرير واللاتي قمن بأول زيارة لهن قبل الولادة أثناء الثلاثة أشهر الأولى من الحمل من: |
Quand vous serez intimes, il saura forcément que tu as donné naissance hors des liens du mariage. | Open Subtitles | عندما تحدث الألفة بينكما مؤكد أنه سيعرف أنك أنجبتِ دون زواج |
D'après l'examen médical de l'utérus de la femme, elle a probablement donné naissance. | Open Subtitles | الفحص الطبي مِنْ رحمِ الإمرأةَ يُشيرُ بأنّها لَرُبَما وَلدتْ. |
Un autre groupe de 15 filles qui avaient déjà donné naissance suivait les réunions d'un groupe d'appui. | UN | وكانت هناك 15 فتاة أخرى سبق أن قمن بالولادة يحضرن اجتماعات مجموعة دعم. |