Quatre communications des tableaux du CES ne correspondaient pas au départ aux données du RIT. | UN | واستُنتج في مرحلة أولى تضارب جداول النموذج الإلكتروني الموحد في أربع حالات مع بيانات سجل المعاملات الدولي. |
Les Parties concernées ont donc corrigé ces communications et les nouvelles communications établies se sont révélées conformes aux données du RIT. | UN | وصححت الأطراف المعنية معلوماتها واستُنتج توافق المعلومات الجديدة مع بيانات سجل المعاملات الدولي. |
Trois communications des tableaux du CES ne correspondaient pas au départ aux données du RIT. | UN | وتبين في مرحلة أولى تضارب جداول النموذج الإلكتروني الموحد في ثلاث حالات مع بيانات سجل المعاملات الدولي. |
Les Parties concernées ont donc corrigé ces communications et les nouvelles communications établies se sont révélées conformes aux données du RIT. | UN | وصححت الأطراف المعنية معلوماتها واستُنتج تطابق المعلومات الجديدة مع بيانات سجل المعاملات الدولي. |
Les Parties concernées ont donc corrigé ces communications et les nouvelles communications établies se sont révélées conformes aux données du RIT. | UN | وقامت الأطراف المعنية بالتصويبات اللازمة وتبين أن الجداول التي قدمت من جديد متسقة مع بيانات سجل المعاملات الدولي. |
Les Parties concernées ont donc corrigé ces communications en fonction des instructions données et les nouvelles communications ainsi établies se sont révélées conformes aux données du RIT. | UN | وقامت الأطراف المعنية بالتصويبات اللازمة لاستيفاء المواصفات الفنية المطلوبة، وتبين أن الجداول المقدمة بعد التصويب جاءت متسقة مع بيانات سجل المعاملات الدولي. |
Les premiers rapports qui seront établis en 2009 grâce à l'entrepôt de données du RIT sont les suivants: | UN | وتتمثل التقارير الأولى التي ستعد في عام 2009 بالاستناد إلى مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي فيما يلي: |
Cet essai a globalement été un succès, confirmant l'intégrité des données du RIT et la fonctionnalité de base du RIT après un sinistre. | UN | وعموماً، نجح تنفيذ اختبار استعادة الأنشطة في حالة التعرض إلى كارثة، حيث تأكدت سلامة بيانات سجل المعاملات الدولي والعمل الأصلي لعمليات السجل الدولي بعد الكارثة. |
Les Parties concernées ont donc corrigé ces communications en fonction des spécifications requises pour le CES et les nouvelles communications ainsi établies se sont révélées conformes aux données du RIT. | UN | وقامت الأطراف المعنية بالتصويبات اللازمة لاستيفاء مواصفات النموذج الإلكتروني، وتبين أن الجداول المقدمة بعد التصويب جاءت متسقة مع بيانات سجل المعاملات الدولي. |
2. Entrepôt de données du RIT | UN | مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي |
2. Entrepôt de données du RIT | UN | 2- مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي |
7. Entrepôt de données du RIT | UN | 7- مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي |
27. Pendant la période considérée, l'équipe du secrétariat chargée de l'entrepôt de données du RIT a mené à bien la mise en place, la mise à l'essai et le déploiement de la base de données répliquée du RIT au sein du secrétariat. | UN | 27- في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أنجز فريق الأمانة المعني بمستودع البيانات عملية تنفيذ قاعدة بيانات سجل المعاملات الدولي المنسوخة واختبارها ونشرها داخل أماكن عمل الأمانة. |
b) Trois communications des tableaux du CES ne correspondaient pas au départ aux données du RIT. | UN | (ب) تبين في البداية أن ثلاثة جداول للنموذج الإلكتروني الموحد غير متسقة مع بيانات سجل المعاملات الدولي. |