Le tableau 13 donne un aperçu des ressources nécessaires concernant la gestion et les services. | UN | ويقدم الجدول 13 لمحة عامة عن الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالإدارة والخدمات. |
Le tableau 5 donne un aperçu des mesures de redéploiement et de regroupement, ainsi qu'une indication des domaines fonctionnels visés. | UN | ويعطي الجدول ٥ لمحة عامة عن عملية إعادة التوزيع وإعادة التجميع هذه مع إشارة إلى المجالات الوظيفية المعنية. |
La section III donne un aperçu de la situation financière de l'Institut pour 2008. | UN | وأعطى الفرع الثالث لمحة عامة عن الحالية المالية المتوقعة للمعهد في عام 2008. |
Le rapport donne un aperçu des nouveaux problèmes qui se posent et de l’évolution de la structure des soins apportés. | UN | ويعطي التقرير نظرة عامة على التحديات الجديدة التي تواجهها أنظمة الدعم تلك واﻷنماط المتغيرة لتقديم الرعاية. |
Le présent rapport donne un aperçu des activités du programme de communication du Tribunal depuis son instauration en 1997. | UN | ويتضمن هذا التقرير استعراضا عاما لعمل برنامج التوعية الخاص بالمحكمة منذ بدايته في عام 1997. |
Le tableau 1 ci-après donne un aperçu de l'évolution des principales devises par rapport au dollar des États-Unis en 2006. | UN | ويورد الجدول 1 أدناه عرضا عاما للتغيرات في أسعار العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2006. |
Le tableau 1 donne un aperçu général des subventions accordées durant la période considérée. Tableau 1 | UN | ويتضمن الجدول 1 لمحة عامة عن المنح التي خُصصت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le tableau 2 donne un aperçu de l'ensemble des contributions reçues. | UN | ويوفر الجدول 2 لمحة عامة لجميع التبرعات المتلقاة. |
Le présent document donne un aperçu des progrès susceptibles de présenter un intérêt. | UN | وتقدم هذه الورقة لمحة عامة عن تطورات يمكن أن تكون لها صلة بالموضوع. |
Le rapport donne un aperçu des progrès accomplis dans ces sept domaines thématiques. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به ضمن المجالات المواضيعية السبعة. |
Cette note donne un aperçu général de la comptabilité des écosystèmes et de ses principaux concepts. | UN | وتوفر مذكرة الإحاطة لمحة عامة عن محاسبة النظم الإيكولوجية ومفاهيمها الرئيسية. |
Elle donne un aperçu des questions relatives aux droits de l'homme à Chypre en fonction des informations disponibles. | UN | وهو يقدّم لمحة عامة عن قضايا حقوق الإنسان في قبرص استناداً إلى المعلومات المتاحة. |
1. Le présent rapport donne un aperçu des programmes et des capacités du Département des services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | أولا - الغرض ١ - يقدم هذا التقرير نظرة عامة على برامج وقدرات ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية. |
L'encadré 5 donne un aperçu des initiatives mises en œuvre en Europe en vue d'intégrer les SIG dans l'enseignement. | UN | ويعرض الإطار 5 نظرة عامة على مبادرات ترمي إلى دمج نظم المعلومات الجغرافية في التعليم في أوروبا. |
Il donne un aperçu de la gestion des ressources humaines au FNUAP. | UN | وهو يعرض نظرة عامة عن إدارة الموارد البشرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le présent rapport donne un aperçu des activités du programme de communication du Tribunal depuis son instauration en 1997. | UN | ويتضمن هذا التقرير استعراضا عاما لعمل برنامج التوعية الخاص بالمحكمة مُنذ بدايته في عام 1997. |
Le Programme donne un aperçu des interventions dans 11 zones métropolitaines pour lesquels des fonds étaient disponibles. | UN | ويقدم البرنامج عرضا عاما للأنشطة المنُفَّذة في 11 منطقة حضرية كبرى يتوفر التمويل من أجلها. |
Il évoque les faits nouveaux intervenus concernant les règles et normes et donne un aperçu des activités d'assistance technique de l'Office aux niveaux mondial, régional et national. | UN | وهو يبيِّنُ التطورات المتعلِّقة بوضع معايير وقواعد جديدة، كما يقدِّمُ عرضاً عاماً لجهود المكتب في مجال المساعدة التقنية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقُطري. |
Le présent rapport donne un aperçu des tendances les plus récentes de la production et du trafic de drogues illicites dans le monde. | UN | يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدِّرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة على نطاق العالم. |
La section VI donne un aperçu des faits nouveaux intervenus dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué une visite. | UN | ويقدم الفصل السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة. |
Le présent rapport donne un aperçu des activités que le Département a mises en oeuvre depuis la deuxième session du Comité préparatoire pour diffuser des informations sur le Sommet. | UN | ويوجز التقرير الحالي اﻷنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون اﻹعلام للدعاية لمؤتمر القمة منذ الدورة الثانية للجنة التحضيرية. |
Il donne un aperçu général des activités envisagées et des prévisions de dépenses pour l'année suivante. | UN | كما يقدم استعراضا للأنشطـة المخططة والاحتياجات المالية في السنة التالية. |
Enfin, il donne un aperçu des activités que la Division de statistique mènera en 2011-2012. | UN | وأخيرا، يرسم التقرير صورة عامة للأنشطة المقبلة للشعبة الإحصائية في الفترة 2011-2012. |
La première donne un aperçu des besoins d'assistance technique identifiés par les états qui ont répondu, y compris par région. | UN | الجزء الأول يقدِّم لمحة مجملة عما استبانته الدول المجيبة من احتياجات إلى المساعدة التقنية، بما في ذلك حسب المنطقة. |
4. Le tableau 1 donne un aperçu des tendances régionales de la valeur ajoutée manufacturière (VAM). | UN | 4- ويقدم الجدول 1 لمحة موجزة عن الاتجاهات الإقليمية لتطور القيمة المضافة الصناعية. |
1. Prend note du document DP/1998/23, dans lequel l'Administrateur donne un aperçu des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la stratégie de communication et d'information du PNUD; | UN | ١ - يحيط علما بالوثيقة 32/8991/PD، التي يلخص فيها مدير البرنامج أوجه التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال والدعوة واﻹعلام؛ |
Le rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies donne un aperçu exhaustif des domaines aussi variés que nombreux concernés par cette coopération. | UN | وتقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يعطي نظرة شاملة عن مجالات التعاون المتنوعة والعديدة. |
La section IV donne un aperçu du programme d'application de la version 2008 des recommandations révisées. | UN | ويقدم الفرع الرابع مخططا لبرنامج تنفيذ التوصيات المنقحة. |