ويكيبيديا

    "dont je t'ai" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي أخبرتك
        
    • التي أخبرتك
        
    • الذي حكيت لك
        
    • الذي اخبرتك
        
    • الذي أخبرتُك
        
    • الذي حدثتكِ
        
    • الذي كنت اخبرك
        
    • التي حدثتك عنها
        
    • التي كنت اخبرك
        
    Tu te souviens du nouveau journaliste dont je t'ai parlé ? Open Subtitles كما تعلم ، ذلك المُراسل الجديد الذي أخبرتك بشأنه
    - Rencontré sur le site dont je t'ai parlé ? Open Subtitles هل قابلته على الموقع الالكتروني الذي أخبرتك عنه؟
    Tu sais, ce gars du Texas dont je t'ai parlé. Open Subtitles أتعرف ذلك الفتى من تكساس الذي أخبرتك عنه؟
    Cette fille dont je t'ai parlé, elle est stagiaire dans une clinique juridique, et je l'aide avec une affaire. Open Subtitles تلك الفتاة التي أخبرتك عنها إنّها متدربة في مكتب استشاري وإنّني أساعدها في إحدى القضايا
    Et il a du changer tous nos noms de naissance à cause de cet incident avec le KGB dont je t'ai parlé. Open Subtitles و كان يجب عليه أن يغيّر كل أسماء ميلادنا بسبب تلك الحادثة التي أخبرتك عنها عن الإستخبارات السوفيتية
    C'est le triangle de lumière dont je t'ai parlé lorsque tu étais enfant. Open Subtitles هذا هو المثلث السحري الذي حكيت لك عنه حين كنت صغيرة.
    Non. Curtis le gars de lacrosse dont je t'ai parlé. Open Subtitles لا لا كرتيس لاعب اللاكروس الذي اخبرتك عنه
    Son nom. Le sponsor dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا هو الاسم، اسمه الكفيل الذي أخبرتك عنه
    Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route Effectivement. Open Subtitles المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق
    L'homme au caractère discutable dont je t'ai parlé ? Open Subtitles الرجل ذو الطابع المشكوك الذي أخبرتك عنه؟
    Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route. Open Subtitles المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق
    C'est le Grimm dont je t'ai parlé. Open Subtitles . إنه الغريم الذي أخبرتك عنه . يجب أن أكلمه
    Frank, viens ici. Tu te souviens de ce type dont je t'ai parlé? Open Subtitles فرانك، أتتذكر هذا الغلام الذي أخبرتك بشأنه ؟
    Et n'oublie pas de faire cette chose, le sommeil dont je t'ai parlé tout à l'heure. Open Subtitles ولا تنسي أَن تفعل ذلك نوم الشئ الذي أخبرتك عنه
    Alan, voici Jack Campbell dont je t'ai parlé. Open Subtitles ألن , هذا هو , جاك كامبل الشخص الذي أخبرتك عنه
    Ma mère m'a envoyé vivre chez des parents, dans la ferme dont je t'ai parlé. Open Subtitles والدتي، أرسلتني للعيش مع أقارب لنا بالمزرعة التي أخبرتك عنها
    La chanteuse dont je t'ai parlé, elle est en pause, n'est-ce pas ? Open Subtitles تلك المغنية التي أخبرتك عنها إنها في فترة استراحة , صحيح ؟
    Tu te rappelles de cette mission en 2007 dont je t'ai parlé ? Open Subtitles أتذكر تلك المهمة التي أخبرتك عنها عام2007؟
    J'ai cru que c'était ce gars dont je t'ai parlé, Prewitt. Open Subtitles ظننت انه فتى من سريتي، برويت الفتى الذي حكيت لك عنه
    Maman, c'est le vieux chasseur. Celui dont je t'ai parlé. Open Subtitles ماما، انه الصياد القديم الواحد الذي اخبرتك عنه
    C'était le PDG dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا هو المدير التنفيذي الذي أخبرتُك عنه.
    - Jacob, dont je t'ai parlé. - Félicitations. Open Subtitles هذا جاكوب، الذي حدثتكِ عنه تهانئي
    J'ai revu le mec. Chuck, dont je t'ai parlé... Open Subtitles لقد رأيت ذلكّ الرجل ثانية ليلة أمس الذي كنت اخبرك عنه
    Tu te souviens du bruit dont je t'ai parlé ? Open Subtitles هل تذكرين تلك الضوضاء التي حدثتك عنها مسبقا ؟
    voici Octavio? du groupe dont je t'ai parlé. Open Subtitles من المجموعة التي كنت اخبرك عنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد